線上聖經

廣告


整本聖經 舊約 新約




約書亞記 8:10 - 中文標準譯本

次日清晨,約書亞早早起來,數點了軍兵,他和以色列的長老們就率領軍兵上艾城去。

參見章節

更多版本

當代譯本

清早,約書亞召集民眾,與以色列的眾首領率全軍前往艾城。

參見章節

新譯本

約書亞清早起來,召集人民上艾城去,他和以色列的長老走在人民的前面。

參見章節

新標點和合本 上帝版

約書亞清早起來,點齊百姓,他和以色列的長老在百姓前面上艾城去。

參見章節

新標點和合本 神版

約書亞清早起來,點齊百姓,他和以色列的長老在百姓前面上艾城去。

參見章節

和合本修訂版

約書亞清早起來,點齊士兵。他和以色列的長老在百姓前面上艾城去。

參見章節

《現代中文譯本2019--繁體版》

第二天清早,約書亞起來,召集軍民。他和以色列的長老們率領部隊向艾城出發。

參見章節
其他翻譯



約書亞記 8:10
7 交叉參考  

亞伯拉罕清早起來,給自己的驢子備好鞍,帶上他的兩個僕人和他的兒子以撒。他劈好了燔祭用的木柴,就起身往神指示他的地方去。


我快快遵守你的誡命, 不會耽延。


約書亞清早起來,與全體以色列人從什亭出發,來到約旦河。過去之前,他們在那裡安營。


次日清晨,約書亞早早起來,祭司們抬起耶和華的約櫃。


於是約書亞清早起來,讓以色列人按著支派上前來,猶大支派就被抽中了。


所有跟隨他的軍兵都上去,向前逼近,來到城的對面,在艾城北邊紮營。他們與艾城之間,隔著一個山谷。


約書亞派出他們,他們就到埋伏的地方去,潛伏在艾城的西邊,伯特利和艾城之間。那天晚上,約書亞在軍兵中間過夜。