線上聖經

廣告


整本聖經 舊約 新約




約書亞記 7:17 - 中文標準譯本

他讓猶大家上前來,然後抽中了謝拉的家族;又讓謝拉家族的男丁一個個上前來,然後扎布迪被抽中了;

參見章節

更多版本

當代譯本

他讓猶大支派各宗族前來,結果抽中謝拉宗族;他讓謝拉宗族前來,結果抽中撒底家族;

參見章節

新譯本

他要猶大宗族前來,結果,謝拉的家族被抽籤抽中了;他要謝拉家族的男丁一個一個前來,結果,撒底被抽籤抽中了;

參見章節

新標點和合本 上帝版

使猶大支派近前來,就取了謝拉的宗族;使謝拉的宗族,按着家室人丁,一個一個地近前來,取出來的是撒底;

參見章節

新標點和合本 神版

使猶大支派近前來,就取了謝拉的宗族;使謝拉的宗族,按着家室人丁,一個一個地近前來,取出來的是撒底;

參見章節

和合本修訂版

他召猶大的宗族近前來,選出來的是謝拉宗族。他召謝拉宗族,按著男丁,一個一個近前來,選出來的是撒底。

參見章節

《現代中文譯本2019--繁體版》

他叫猶大支族一宗族一宗族上前來,謝拉宗族被點中了。他叫謝拉宗族一家族一家族上前來,撒底家族被點中了。

參見章節
其他翻譯



約書亞記 7:17
6 交叉參考  

後來法勒斯的兄弟,就是那手上有朱紅色線的也出來了,猶大就給他起名為謝拉。


屬謝拉的,謝拉家族; 屬掃羅的,掃羅家族。


猶大的子孫,按家族有: 屬示拉的,示拉家族; 屬法勒斯的,法勒斯家族; 屬謝拉的,謝拉家族;


於是約書亞清早起來,讓以色列人按著支派上前來,猶大支派就被抽中了。


又讓扎布迪家的男丁一個個上前來,結果猶大支派謝拉的曾孫、扎布迪的孫子、迦米的兒子亞干被抽出來了。