線上聖經

廣告


整本聖經 舊約 新約




約書亞記 4:6 - 中文標準譯本

好讓這些石頭在你們中間作為標記。日後如果你們的子孫問你們說:『這些石頭對你們是什麼意思呢?』

參見章節

更多版本

當代譯本

留在你們中間作記號。以後,倘若你們的子孫問你們,『這些石頭是什麼意思?』

參見章節

新譯本

這可以在你們中間作記號;如果日後你們的子孫問你們,說:‘這些石頭對你們有甚麼意思?’

參見章節

新標點和合本 上帝版

這些石頭在你們中間可以作為證據。日後,你們的子孫問你們說:『這些石頭是甚麼意思?』

參見章節

新標點和合本 神版

這些石頭在你們中間可以作為證據。日後,你們的子孫問你們說:『這些石頭是甚麼意思?』

參見章節

和合本修訂版

這些石頭在你們中間將成為記號。日後,你們的子孫問你們說:『這些石頭對你們有甚麼意思呢?』

參見章節

《現代中文譯本2019--繁體版》

你們要堆這些石頭作紀念碑。將來,你們的子孫問起你們,這些石頭是記念什麼的,

參見章節
其他翻譯



約書亞記 4:6
19 交叉參考  

神哪,你在古時,在我們祖先的日子裡所做的事, 我們親耳聽見了,我們的祖先也向我們講述過。


神哪,縱然到我年老髮白的時候, 你也不要離棄我, 直到我向這世代宣告你的能力, 向後世所有的人宣告你的大能!


「這一天要成為你們的記念,你們要守這日為耶和華的節期;你們世世代代要守這節期,作為永遠的律例。


「日後,你的兒子問你說『這是什麼意思呢?』你就要對他說『耶和華用大能的手把我們從埃及、從為奴之家領了出來。


這要在你手上作為標記,在你額上作為記念,使耶和華的律法在你的口中,因為耶和華用大能的手把你從埃及領了出來。


「你要吩咐以色列子孫說:『你們一定要謹守我的安息日,因為這是我與你們之間世世代代的標記,好使你們知道:我是把你們分別為聖的耶和華。


唯獨活人——活著的人才會稱頌你,像我今日這樣; 作父親的才會使兒女認識你的信實。


必有松樹長出代替荊棘, 必有桃金娘長出代替蒺藜—— 這要為耶和華揚名, 作為永不剪除的標記。」


至於那些犯罪喪命之人的香爐,要錘成薄片,用來包祭壇,因為這些香爐已經被獻在耶和華面前,分別為聖了;它們要給以色列子孫作鑒戒。」


因為這應許是給你們和你們的兒女,以及所有在遠處的人,就是主我們的神所召來的人。」


你們也要把這些話教導給你們的兒女,你坐在家裡、走在路上,你躺下、起來,都要談論這些話。


而是要它在我們和你們之間,以及在我們的後代之間作見證,好讓我們到耶和華面前用我們的燔祭、祭物和平安祭來服事他,以免日後你們的子孫對我們的子孫說:『你們與耶和華無份。』


然後對以色列子民說:「日後你們的子孫問他們的父親說:『這些石頭是什麼意思呢?』


約書亞對他們說:「你們過去,到約旦河中你們神耶和華的約櫃面前,按著以色列子民的支派數目,各人取一塊石頭扛在肩上,