線上聖經

廣告


整本聖經 舊約 新約




約拿書 3:7 - 中文標準譯本

然後他頒布諭令,說:「在尼尼微,王和大臣有令:『無論人或牲畜,牛或羊,都不可嘗什麼,不可吃什麼,也不可喝水。

參見章節

更多版本

當代譯本

王又向全城頒佈通告,說:「王和大臣有令,所有的人都必須禁食,牛羊牲畜都不許吃草也不許喝水。

參見章節

新譯本

他又傳諭全尼尼微,說:“王和大臣有令:‘人、畜、牛、羊,都不准嘗甚麼,不准吃,也不准喝。

參見章節

新標點和合本 上帝版

他又使人遍告尼尼微通城,說:「王和大臣有令,人不可嘗甚麼,牲畜、牛羊不可吃草,也不可喝水。

參見章節

新標點和合本 神版

他又使人遍告尼尼微通城,說:「王和大臣有令,人不可嘗甚麼,牲畜、牛羊不可吃草,也不可喝水。

參見章節

和合本修訂版

他叫人通告尼尼微全城,說:「王和大臣有令,人、畜、牛、羊都不可嘗任何東西,不可吃,也不可喝水。

參見章節

《現代中文譯本2019--繁體版》

他向尼尼微人發出通告,說:「這是王和他的大臣頒布的命令:人、牲畜、牛羊都不可吃東西;不准吃,也不准喝。

參見章節
其他翻譯



約拿書 3:7
6 交叉參考  

約沙法就害怕,於是定意尋求耶和華,向全猶大宣告禁食。


牲畜發出何等的哀鳴! 牛群流蕩,因為沒有草場給牠們, 連羊群也受了苦。


尼尼微人就相信神,並宣告禁食,無論尊貴的或卑微的,都披上麻布。