線上聖經

廣告


整本聖經 舊約 新約




箴言 3:21 - 中文標準譯本

我兒啊,你要謹守真知和謀略, 不要讓它們離開你的眼目!

參見章節

更多版本

當代譯本

孩子啊,你要守護智慧和明辨力, 別讓她們離開你的視線。

參見章節

新譯本

我兒,要謹守大智慧和明辨的態度, 不可讓它們離開你的眼目。

參見章節

新標點和合本 上帝版

我兒,要謹守真智慧和謀略, 不可使她離開你的眼目。

參見章節

新標點和合本 神版

我兒,要謹守真智慧和謀略, 不可使她離開你的眼目。

參見章節

和合本修訂版

我兒啊,要謹守健全的知識和智謀, 不可使它們偏離你的眼目。

參見章節

《現代中文譯本2019--繁體版》

年輕人哪,要持守你的智慧和見識,不要讓它們溜走。

參見章節
其他翻譯



箴言 3:21
18 交叉參考  

也是為了把聰明給無知的人, 把知識和謀略給少年人。


孤僻離群的,只求自己的願望; 他抗拒一切真知。


得智慧心的,愛惜自己的靈魂, 持守聰慧的,找得到福份。


他為正直人留存真知, 他是行事純全人的盾牌;


不要讓它們離開你的眼目, 要把它們謹守在你心中;


你不要離棄智慧,她就會保守你; 你要愛她,她就守護你。


好使你謹守謀略, 使你的嘴唇守護知識!


謀略和真知在我; 我就是悟性,大能也在我。


於是耶穌對信他的猶太人說:「你們如果住在我的話語中,就真是我的門徒了,


你務必謹慎,極力保守你的靈魂,免得忘記你親眼看到的事,免得那些事在你一生的日子離開你的心。你也要把它們教導給你的子子孫孫。


不要讓這律法書離開你的口,而要晝思夜想,好使你謹守遵行其中所記的一切。這樣你的道路才會順利,你才會通達。


你們應當使那從起初所聽到的,住在你們裡面。如果那從起初所聽到的住在你們裡面,你們就會住在子裡面,也住在父裡面。


至於你們,你們從那一位所領受的恩膏住在你們裡面,這樣你們就不需要人來教導你們。其實,就像他的恩膏在一切事上所教導你們的——是真實的,不是虛假的——又像他曾經所教導的,你們要住在他裡面。