線上聖經

廣告


整本聖經 舊約 新約




箴言 17:12 - 中文標準譯本

寧可遇見被奪去幼崽的母熊, 也不要遇見行在愚妄中的愚昧人。

參見章節

更多版本

當代譯本

寧願遇見丟失幼崽的母熊, 也不願碰上做蠢事的愚人。

參見章節

新譯本

寧願遇見失掉幼子的母熊, 也不願遇見正在行愚妄事的愚昧人。

參見章節

新標點和合本 上帝版

寧可遇見丟崽子的母熊, 不可遇見正行愚妄的愚昧人。

參見章節

新標點和合本 神版

寧可遇見丟崽子的母熊, 不可遇見正行愚妄的愚昧人。

參見章節

和合本修訂版

寧可遇見失喪小熊的母熊, 也不願遇見正行愚昧的愚昧人。

參見章節

《現代中文譯本2019--繁體版》

寧可遇見失掉幼子的熊, 不願碰見胡作妄為的愚妄人。

參見章節
其他翻譯



箴言 17:12
8 交叉參考  

戶篩說:「你知道,你父親和他的部下都是勇士,他們現在心裡狂怒如野外被奪去幼崽的母熊;況且你父親是個有經驗的戰士,不會與軍兵在一起過夜。


以利沙回頭看著他們,奉耶和華的名詛咒他們。於是有兩隻母熊從森林裡出來,撕碎了其中四十二個孩子。


惡人只尋求悖逆, 必有殘忍的使者被派去對付他。


石頭重,沙土沉, 愚妄人的惱怒比這兩樣更重。


邪惡的管轄者統治貧弱的民眾, 就如咆哮的獅子、猛衝的熊。


智慧人與愚妄人爭訟, 愚妄人又發怒又譏笑,沒有安寧。


希律發現自己受了博士們的愚弄,就十分惱怒。於是,他按照從博士們那裡所詢問到的時間,派人把伯利恆城裡和周圍各個地區內兩歲以下的男孩,全都殺了。