線上聖經

廣告


整本聖經 舊約 新約




申命記 10:16 - 中文標準譯本

所以你們要給你們心上的包皮行割禮,不要再硬著頸項。

參見章節

更多版本

當代譯本

所以,你們要洗心革面,不可再頑固不化。

參見章節

新譯本

所以你們要給你們的心行割禮,不可再頑固。

參見章節

新標點和合本 上帝版

所以你們要將心裏的污穢除掉,不可再硬着頸項。

參見章節

新標點和合本 神版

所以你們要將心裏的污穢除掉,不可再硬着頸項。

參見章節

和合本修訂版

所以你們的心要受割禮,不可再硬著頸項。

參見章節

《現代中文譯本2019--繁體版》

所以從今以後,你們要服從上主,不要再頑固了。

參見章節
其他翻譯



申命記 10:16
13 交叉參考  

你們要割去肉體上的包皮,這就是我與你們立約的標記。


現在你們不要像你們的祖先那樣硬著頸項,而要舉手歸順耶和華,進入他的聖所——那永遠分別為聖的居所,要服事耶和華你們的神,好使他從你們身上收回他猛烈的怒氣。


我也繼續敵對他們,把他們帶到仇敵之地——如果那時他們未受割禮的心謙卑下來,並且償清了自己的罪債,


你的神耶和華會給你和你後裔的心行割禮,使你全心、全靈愛耶和華你的神,好讓你存活。


因為我知道你們是悖逆的,是硬著頸項的。看哪,我今天還活著,與你們在一起,你們尚且悖逆耶和華,更何況我死了以後呢?


耶和華又告訴我說:「我看見這子民,看哪,他們是硬著頸項的子民!


所以你要知道:耶和華你的神把這美地賜給你去占有,並不是因為你的義,其實你是硬著頸項的子民。


在他裡面,你們也受了割禮,不是藉著人的手,而是藉著脫去那血肉之軀,藉著基督的割禮。