線上聖經

廣告


整本聖經 舊約 新約




歷代志下 21:7 - 中文標準譯本

但耶和華因著他與大衛所立的約,就不願毀掉大衛家,而要照著他的應許永遠賜給大衛和大衛的子孫一盞燈。

參見章節

更多版本

當代譯本

但耶和華不願毀滅大衛家,因為祂曾與大衛立約,應許讓大衛和他的子孫永遠做王。

參見章節

新譯本

耶和華因為自己和大衛所立的約,不願消滅大衛家;卻照著他應許的,永遠賜燈光給大衛和他的子孫。

參見章節

新標點和合本 上帝版

耶和華卻因自己與大衛所立的約,不肯滅大衛的家,照他所應許的,永遠賜燈光與大衛和他的子孫。

參見章節

新標點和合本 神版

耶和華卻因自己與大衛所立的約,不肯滅大衛的家,照他所應許的,永遠賜燈光與大衛和他的子孫。

參見章節

和合本修訂版

耶和華卻因自己與大衛所立的約,不肯滅絕大衛的家,要照他所應許的,永遠賜燈光給大衛和他的子孫。

參見章節

《現代中文譯本2019--繁體版》

可是上主不願毀滅大衛的王朝;因他曾經與大衛立約,應許他,說他的子孫要世世代代作王。

參見章節
其他翻譯



歷代志下 21:7
19 交叉參考  

洗魯雅的兒子亞比篩幫助大衛,攻擊那非利士人,把他殺了。那時大衛的部下向他起誓說:「你不可再與我們一起出戰,以免把以色列的燈熄滅了。」


我的家在神面前,不正是這樣嗎? 他與我立下永遠的約,既全備又穩妥。 我的一切拯救和一切願望,他不都成全嗎?


不過我不會撕去整個王國,為我僕人大衛的緣故,為我所揀選的耶路撒冷的緣故,我會留下一個支派給你的兒子。」


只留下一個支派給他的兒子,好讓我僕人大衛在我面前、在我所揀選安置我名的城——耶路撒冷,永遠有一盞燈。


然而耶和華他的神為大衛的緣故,給大衛在耶路撒冷留下一盞燈,興起他的後裔接續他,堅立耶路撒冷。


但耶和華因他僕人大衛的緣故,就不願毀掉猶大,而要照著他的應許永遠賜給大衛和大衛的子孫一盞燈。


約蘭與他的列祖長眠,葬在大衛城,與他的列祖在一起;他的兒子亞哈謝接替他作王。


但約蘭王的女兒約示巴帶走了亞哈謝的兒子約阿施,從即將被處死的王子們當中偷走他,然後把他和他的乳母一起安置在一間臥室裡。約蘭王的女兒約示巴是祭司耶赫亞達的妻子,是亞哈謝的妹妹,所以她把約阿施藏了起來,躲避婭塔利雅,以免被她處死。


全體會眾就在神的殿中與王立約。耶赫亞達對他們說:「看哪,這是王子,照著耶和華關於大衛子孫的應許,他必須作王!


耶和華以色列的神哪, 現在願你信守你向你的僕人我父親大衛所應許的,你說: 『只要你的子孫謹守自己的道路, 遵行我的律法,正如你行走在我面前, 你的子孫中,就不會斷絕人在我面前坐以色列的王位。』


耶和華以信實向大衛起了誓, 必不收回,他說: 「我將從你親生的後裔中, 立一位坐在你的寶座上。


你廢棄了與你僕人所立的約, 把他的冠冕踐踏在地。


他在他的僕人大衛家中, 為我們興起了一隻救恩的角,


照亮那些坐在黑暗 和死亡陰影中的人, 引導我們的腳步進入平安之路。」