線上聖經

廣告


整本聖經 舊約 新約




撒母耳記下 19:23 - 中文標準譯本

然後王對示每說:「你不會死!」王又向他起了誓。

參見章節

更多版本

當代譯本

於是大衛起誓不殺示每。

參見章節

新譯本

於是王對示每說:“你一定不會被處死!”王又向他起誓。

參見章節

新標點和合本 上帝版

於是王對示每說:「你必不死。」王就向他起誓。

參見章節

新標點和合本 神版

於是王對示每說:「你必不死。」王就向他起誓。

參見章節

和合本修訂版

於是王對示每說:「你必不死。」王就向他起誓。

參見章節

《現代中文譯本2019--繁體版》

於是王對示每說:「我保證你不被處死。」

參見章節
其他翻譯



撒母耳記下 19:23
9 交叉參考  

王說:「洗魯雅的兒子們,我與你們有什麼相干呢?如果他這樣咒罵是因為耶和華吩咐他『你要詛咒大衛』,那麼誰能說『你為什麼這樣做呢?』」


掃羅的孫子米非波設也下去迎接王;自從王走的那天起,直到王平安回來這天,他沒有修腳,沒有修剪鬍子,也沒有洗衣服。


當你離開,越過汲淪溪谷那天,你要確切知道:你必定死,你的血債將歸在你自己頭上。」


於是王吩咐耶赫亞達的兒子比納雅,他出去擊殺示每,示每就死了。這樣,王國在所羅門手中得以穩固。


人本來指著比自己更大的起誓;對他們,所起的誓就是了結一切爭執的確據;


但掃羅說:「今天不可殺人,因為今天耶和華在以色列施行了拯救。」


掃羅指著耶和華向她起誓說:「我指著耶和華的永生起誓:你必不因這事受到懲罰。」


大衛問他:「你願意帶我下到匪徒那裡嗎?」 他回答:「如果你指著神向我起誓,絕不殺我,也絕不把我交在我主人手中,我就帶你下到匪徒那裡。」