線上聖經

廣告


整本聖經 舊約 新約




撒母耳記上 12:8 - 中文標準譯本

「雅各來到了埃及,後來你們的祖先向耶和華哀求,耶和華就派遣摩西和亞倫,把你們的祖先從埃及領出來,安置在這個地方。

參見章節

更多版本

當代譯本

從前,雅各曾遷到埃及,你們的祖先受到埃及人的壓迫,向耶和華呼求,耶和華就差遣摩西和亞倫帶他們出埃及,到這裡居住。

參見章節

新譯本

從前雅各到了埃及,後來你們的列祖哀求耶和華,耶和華就差遣摩西和亞倫去把你們的列祖從埃及領出來,又使他們在這地方居住。

參見章節

新標點和合本 上帝版

從前雅各到了埃及,後來你們列祖呼求耶和華,耶和華就差遣摩西、亞倫領你們列祖出埃及,使他們在這地方居住。

參見章節

新標點和合本 神版

從前雅各到了埃及,後來你們列祖呼求耶和華,耶和華就差遣摩西、亞倫領你們列祖出埃及,使他們在這地方居住。

參見章節

和合本修訂版

從前雅各到了埃及,後來你們的祖先呼求耶和華,耶和華就差遣摩西和亞倫領你們的祖先出埃及,來到這地方居住。

參見章節

《現代中文譯本2019--繁體版》

當雅各一家到埃及,埃及人壓迫他們的時候,你們的祖先向上主求救。上主差派摩西和亞倫領他們出埃及,把他們安頓在這地方。

參見章節
其他翻譯



撒母耳記上 12:8
19 交叉參考  

他把列國的土地都賜給他們, 讓他們繼承了萬民的勞苦所得,


就在這一天,耶和華把以色列子孫從埃及地一隊一隊領出來了。


正是這亞倫和摩西,耶和華曾對他們說:「你們要把以色列子孫從埃及地一隊一隊領出來!」


我們的祖先下到埃及,我們在埃及住了許多日子,埃及人惡待我們和我們的祖先。


雅各下到埃及,後來他死了,我們的祖先也死了,


「你要堅強、勇敢!你必定使這子民繼承那地,就是我向他們先祖起誓要賜給他們的那地。


這樣,耶和華把他起誓要賜給以色列先祖的全地,都賜給了以色列人,他們占領那地,住在其中。


他對以色列子民說:「耶和華以色列的神如此說:我把以色列從埃及帶上來,解救你們脫離埃及的手,脫離欺壓你們的各國的手。


撒母耳接著對民眾說:「是耶和華指定了摩西和亞倫,把你們的祖先從埃及地帶了上來。