線上聖經

廣告


整本聖經 舊約 新約




提摩太後書 1:18 - 中文標準譯本

願主使他在那日子得到主的憐憫!至於他在以弗所的一切服事工作,你知道得更清楚。

參見章節

更多版本

當代譯本

你清楚知道,他從前在以弗所怎樣在各個方面服侍我。願主再來時憐憫他。

參見章節

新譯本

你也清楚知道他在以弗所是怎樣多方服事我。

參見章節

新標點和合本 上帝版

願主使他在那日得主的憐憫。他在以弗所怎樣多多地服事我,是你明明知道的。

參見章節

新標點和合本 神版

願主使他在那日得主的憐憫。他在以弗所怎樣多多地服事我,是你明明知道的。

參見章節

和合本修訂版

願主使他在那日能蒙主的憐憫。他在以弗所怎樣多服事我,你是清楚知道的。

參見章節

《現代中文譯本2019--繁體版》

願主使他在那日子得到主的憐憫!至於他在以弗所為我做的許多事,你是清楚知道的。

參見章節
其他翻譯



提摩太後書 1:18
26 交叉參考  

然後向耶和華呼求,說:「耶和華我的神哪,你難道向我所寄居的這寡婦家也降下災禍,讓她的兒子死嗎?」


向我們的祖先施憐憫, 不忘他神聖的約,


因著我們神憐憫的心腸, 黎明的曙光將從高天臨到我們,


又有希律的管家苦撒的妻子約亞娜,以及蘇珊娜和許多別的婦女,她們都用自己所擁有的來服事耶穌和門徒們。


他們到達以弗所城,保羅把他們兩個人留在那裡,自己就進了會堂向猶太人講論。


向他們告別,說:「如果神願意,我會再回到你們這裡來。」就從以弗所起航了。


阿波羅在哥林多的時候,保羅經過內陸地區,來到以弗所城,在那裡他遇見一些門徒,


他也將使你們堅定到底,使你們在我們主耶穌基督的日子無可指責。


只是我會留在以弗所,一直到五旬節。


每個人的工程將來要顯露,因為那日子要把它顯明;原來它要被火顯現出來,這火要考驗每個人的工程是怎樣的。


關於服事聖徒的事,其實我不必給你們寫什麼,


不過神有豐富的憐憫,因著他愛我們的大愛,


我們主耶穌來臨的時候,在主面前,到底誰是我們的盼望、喜樂和所誇耀的冠冕呢?難道不也是你們嗎?


我往馬其頓省去的時候,曾經勸你繼續留在以弗所,好讓你吩咐某些人不可傳講別的教義,


因這理由,我也正在經受這些苦;然而我並不以為恥,因為我知道我信的是誰,也深信他能保守我所受的託付,直到那日。


願主施憐憫給奧尼斯弗羅的家人,因為他多次使我神清氣爽,也沒有以我的鎖鏈為恥;


相反,他一到羅馬,就殷切地尋找我,並且找到了。


我派特其庫斯到以弗所去了。


此後,有那公義的冠冕為我存留,就是主——公義的審判者要在那一天回報給我的;不僅給我,也要給所有愛慕他顯現的人。


因為神不是不公正的,以致忘記你們的工作和你們為他的名所顯出的愛,就是你們先前和如今服事聖徒時所顯出的愛。


關於這救恩,那些預言你們要得著這恩典的先知,曾經尋求過,詳細查考過。


「你要給那在以弗所教會的使者 寫信說: 「那位右手握著七顆星、在七座金燈臺中間行走的,這樣說: