線上聖經

廣告


整本聖經 舊約 新約




提摩太前書 6:14 - 中文標準譯本

要毫無玷汙、無可指責地遵守這命令,直到我們主耶穌基督的顯現。

參見章節

更多版本

當代譯本

要遵守這命令,做純潔無瑕、無可指責的人,一直到我們的主耶穌基督再來。

參見章節

新譯本

你當毫無玷污,無可指摘地持守這命令,直到我們主耶穌基督的顯現。

參見章節

新標點和合本 上帝版

要守這命令,毫不玷污,無可指責,直到我們的主耶穌基督顯現。

參見章節

新標點和合本 神版

要守這命令,毫不玷污,無可指責,直到我們的主耶穌基督顯現。

參見章節

和合本修訂版

要守這命令,毫不玷污,無可指責,直到我們的主耶穌基督顯現。

參見章節

《現代中文譯本2019--繁體版》

要忠誠,無可指責地遵守你所受的命令,直到我們的主耶穌基督顯現的那一天。

參見章節
其他翻譯



提摩太前書 6:14
28 交叉參考  

大衛又對他的兒子所羅門說:「你要堅強、勇敢行事!不要害怕,不要喪膽,因為耶和華神——我的神與你同在。他必不撇下你,也不離棄你,直到耶和華殿中服事所需的一切工作全都完成。


他也將使你們堅定到底,使你們在我們主耶穌基督的日子無可指責。


為要給自己預備一個榮耀的教會,沒有汙漬、皺紋或任何這類的事,卻要她成為聖潔、毫無瑕疵。


使你們能分辨是非,好在基督的日子裡是純潔、無可指責的,


我正是深信這一點:就是在你們裡面開始了美善工作的那一位,將會完成這工作,直到基督耶穌的日子。


好使你們成為無可指責、純潔無偽的人,在這扭曲、敗壞的世代中,做神毫無瑕疵的兒女;在這世代中,要像星星的光輝一樣照耀在世上。


但如今,神在基督的血肉之軀上,藉著死使你們與他自己和好了,並且使你們站在他面前,是聖潔、毫無瑕疵、無可指責的。


請你們告訴阿其波斯:「在主裡所領受的服事工作,要留心把它完成。」


但願他這樣堅固你們的心,使你們在我們主耶穌與他所有的聖徒一起來臨的時候,在神我們的父面前,在聖潔中是無可指責的!阿們。


願賜平安的神親自使你們完全分別為聖。願你們的靈、魂、體,在我們的主耶穌基督來臨的時候,全然得蒙保守、無可指責。


弟兄們,論到我們主耶穌基督的來臨,以及我們聚集歸於他的事,我們請求你們:


然後這不法之人要被顯露出來。主耶穌要以自己口中的氣殺掉他,藉著自己來臨的顯現除去他。


哦,提摩太呀!你要保守那所受的託付,避開那些不敬神的空談和假冒知識之名的反對論。


我在神、基督耶穌面前,就是將要審判活人、死人的那一位面前,藉著他的顯現和他的國度鄭重地勸誡你:


期待那蒙福的盼望,以及我們那偉大的神、救主耶穌基督榮耀的顯現。


更何況基督的血呢!基督藉著永恆的聖靈,將自己毫無瑕疵地獻給神,他的血難道不能潔淨我們的良心脫離致死的行為,使我們事奉永生的神嗎?


照樣,基督為了擔當眾人的罪孽,也被獻上一次;將來還要再一次顯現,不是為了罪,而是為了使那些熱切等待他的人得到救恩。


而是憑著那像羔羊一樣毫無瑕疵、毫無玷汙的基督寶血。


好讓你們的信仰經過考驗,就比那被火煉過仍然會朽壞的金子更加寶貴,能在耶穌基督顯現的時候,被看為是可以得著稱讚、榮耀和尊貴的。


因為認識了義的道路以後,背離那交託給他們的神聖誡命,對他們來說,倒不如不認識還好。


所以,各位蒙愛的人哪,你們既然等候這些事,就當努力地使自己被神看做是與他和好、毫無玷汙、毫無瑕疵的;


要使你們想起聖先知們曾經說過的話,以及你們的使徒們所傳的主、救主的命令。


各位蒙愛的人哪,現在我們是神的兒女,將來會怎樣,尚未顯明。我們已經知道的是:基督顯現的時候,我們就會像他,因為我們將看見他的本相。


那位獨一的神能夠保守你們不失足,並且使你們毫無瑕疵、懷著喜樂站在他的榮耀面前;


「看哪,他在雲彩中來臨, 所有人的眼睛都將看見他, 連那些刺他的人也將看見他; 地上的萬族都要因他捶胸哀哭。」 確實如此,阿們。