線上聖經

廣告


整本聖經 舊約 新約




彼得前書 3:17 - 中文標準譯本

要知道,即使神的旨意要你們因行善而受苦,也比因作惡而受苦更好,

參見章節

更多版本

當代譯本

如果上帝的旨意是要你們因行善而受苦,也總比你們因作惡而受苦強。

參見章節

新譯本

如果 神的旨意是要你們受苦,那麼為行善受苦,總比為行惡受苦好。

參見章節

新標點和合本 上帝版

上帝的旨意若是叫你們因行善受苦,總強如因行惡受苦。

參見章節

新標點和合本 神版

神的旨意若是叫你們因行善受苦,總強如因行惡受苦。

參見章節

和合本修訂版

上帝的旨意若是要你們因行善受苦,這總比因行惡受苦好。

參見章節

《現代中文譯本2019--繁體版》

如果行善而受苦是出於上帝的旨意,這總比作惡而受苦強多了。

參見章節
其他翻譯



彼得前書 3:17
10 交叉參考  

耶穌稍往前走,把臉伏在地上禱告說:「我父啊,如果有可能,讓這杯離開我吧!但不要照我的意願,而要照你的意願。」


耶穌第二次又去禱告說:「我父啊,如果這杯不能離開我,一定要我喝下,那就願你的旨意成就!」


向他們告別,說:「如果神願意,我會再回到你們這裡來。」就從以弗所起航了。


我們既然不能說服保羅,就都安靜下來,只說:「願主的旨意成就。」


為此,你們歡欣跳躍,但如今必須在種種試煉中暫時憂傷,


因為神的旨意就是要你們藉著行善,堵住那些愚妄人無知的口。


就是說,如果你們因犯罪受責打而忍耐,有什麼可稱讚的呢?但如果你們因行善受苦害而忍耐,這在神看來是可稱讚的。


然而,即使你們為義受苦,也是蒙福的。不要怕他們所懼怕的,也不要驚慌不安,


你們當中不可有人因殺人、偷竊、作惡、好管閒事而受苦;


因此,那些照著神的旨意受苦的人,要藉著行善把自己的靈魂交託給那位信實的造物主。