線上聖經

廣告


整本聖經 舊約 新約




士師記 5:6 - 中文標準譯本

「在亞拿的兒子沙姆伽爾的年日, 在雅億的日子, 大道沉寂, 行路的人都繞道而行。

參見章節

更多版本

當代譯本

在亞拿的兒子珊迦與雅億的時代, 大路行人絕跡, 旅客繞道前行。

參見章節

新譯本

在亞拿的兒子珊迦的時候, 在雅億的日子,大道無人行走, 行路的人繞道而行。

參見章節

新標點和合本 上帝版

在亞拿之子珊迦的時候, 又在雅億的日子, 大道無人行走, 都是繞道而行。

參見章節

新標點和合本 神版

在亞拿之子珊迦的時候, 又在雅億的日子, 大道無人行走, 都是繞道而行。

參見章節

和合本修訂版

「在亞拿之子珊迦的時候, 在雅億的日子, 大道無人行走, 過路人繞道而行。

參見章節

《現代中文譯本2019--繁體版》

在亞拿之子珊迦的時代, 在雅億的日子, 商隊不再經過這裡, 旅客都繞道而行。

參見章節
其他翻譯



士師記 5:6
11 交叉參考  

那時候,出入的人都沒有平安,因為有極大的騷亂臨到那地上的居民。


至於那些偏行歪路的人, 耶和華必把他們與作惡的人一同除去。 願平安臨到以色列!


大道荒涼,行人絕跡; 約被破壞,城被厭棄, 人也不被重視。


錫安的道路因無人來守節期而悲哀; 她所有的城門都荒涼, 她的祭司們嘆息, 她的處女們憂傷, 她自己也苦痛。


敵人追蹤我們的腳步, 使我們不能在自己的街上行走。 我們的結局近了, 我們的日子滿了, 我們的結局已經來到了!


我要派出田野的走獸到你們中間,牠會使你們喪掉兒女,除滅你們的牲畜,使你們人數減少,道路荒涼。


以胡德之後,有亞拿的兒子沙姆伽爾興起,他用趕牛棒擊殺了六百個非利士人,他也拯救了以色列。


鄉村也沉寂了, 在以色列沉寂了, 直到我底波拉興起, 興起作以色列的母親!