線上聖經

廣告


整本聖經 舊約 新約




哥林多後書 11:33 - 中文標準譯本

可是我被人用筐子從城牆的窗口縋下來,逃脫了他的手。

參見章節

更多版本

當代譯本

我被人用筐子從城牆上的窗戶縋下去,才逃出他的手掌。

參見章節

新譯本

我就被人放在一個大籃子裡,從城牆的窗戶縋下來,逃脫了他的手。

參見章節

新標點和合本 上帝版

我就從窗戶中,在筐子裏,從城牆上被人縋下去,脫離了他的手。

參見章節

新標點和合本 神版

我就從窗戶中,在筐子裏,從城牆上被人縋下去,脫離了他的手。

參見章節

和合本修訂版

我被人用筐子從城牆上的窗口縋下,逃脫了他的手。

參見章節

《現代中文譯本2019--繁體版》

但是有人用大籃子從城牆的窗口把我縋下,使我逃脫了他的手。

參見章節
其他翻譯



哥林多後書 11:33
4 交叉參考  

我們像雀鳥從設網人的網羅中逃出; 那網羅被撕裂,我們就逃脫了!


然而他的門徒們趁夜把他帶去,用筐子把他從城牆上縋了下去。


看哪,我們來到這地的時候,你要把這根朱紅的線繩繫在你縋我們下去的窗戶上,並且把你的父母、兄弟以及你的整個父家都聚集到你這房屋裡。


米甲從窗口把大衛縋下去,大衛就離開那裡,逃走脫身了。