線上聖經

廣告


整本聖經 舊約 新約




加拉太書 5:11 - 中文標準譯本

弟兄們,如果我仍然傳講割禮,我為什麼還受逼迫呢?如果我這樣做,十字架使人絆腳的地方早就沒有了。

參見章節

更多版本

當代譯本

弟兄姊妹,我如果仍舊主張行割禮,怎麼還會受迫害呢?如果是那樣,十字架冒犯人的地方就被消除了。

參見章節

新譯本

弟兄們,如果我仍舊傳割禮,我為甚麼還受迫害呢?若是這樣,十字架絆倒人的地方就沒有了。

參見章節

新標點和合本 上帝版

弟兄們,我若仍舊傳割禮,為甚麼還受逼迫呢?若是這樣,那十字架討厭的地方就沒有了。

參見章節

新標點和合本 神版

弟兄們,我若仍舊傳割禮,為甚麼還受逼迫呢?若是這樣,那十字架討厭的地方就沒有了。

參見章節

和合本修訂版

弟兄們,我若仍舊傳割禮,為甚麼還受迫害呢?若是這樣,十字架絆倒人的地方就沒有了。

參見章節

《現代中文譯本2019--繁體版》

弟兄姊妹們,我若繼續宣傳割禮,為什麼還受迫害呢?我若這樣做的話,即使傳基督的十字架也不至於成為他們的障礙了。

參見章節
其他翻譯



加拉太書 5:11
17 交叉參考  

他必作聖所, 而向以色列兩家卻作絆腳石和絆倒人的磐石, 向耶路撒冷的居民作網羅和陷阱。


保羅想要帶他一起去,但為了那些地方的猶太人的緣故,就給他行了割禮,因為大家都知道他父親是希臘人。


他們聽到有關你的事,說你教導所有在外邦人中的猶太人離道反教、背棄摩西,叫他們不要給孩子行割禮,也不要按規矩行事。


喊叫:「各位以色列人哪,請幫忙!這個人就是那到處教導大家反對我們的民族、律法,反對這地方的!他甚至把希臘人帶進聖殿,玷汙了這聖地。」


原來,十字架的福音對那些正在滅亡的人來說,是愚拙的;但是對我們這些正在被拯救的人來說,卻是神的大能。


但我們卻傳揚被釘十字架的基督——對猶太人來說是絆腳石,對外邦人來說是愚拙的;


我們又為什麼要時時刻刻面臨危險呢?


與我在一起的提多,雖然是希臘人,也沒有被迫受割禮。


唉,無知的加拉太人哪!是誰迷惑了你們呢?被釘十字架的耶穌基督,難道不是先前被描繪在你們眼前的嗎?


但正如那由肉體生的當時逼迫了那由聖靈生的,現在也是這樣。


那些想在肉體上體面的,他們才強求你們受割禮,他們只是要避免為基督的十字架受逼迫。


從今以後,誰都不要煩擾我,因為我身上帶著耶穌的印記。