線上聖經

廣告


整本聖經 舊約 新約




創世記 24:16 - 中文標準譯本

那少女容貌極其美麗,是個處女,沒有男人與她同寢過。她下到水泉那裡,把罐子打滿了水,然後上來。

參見章節

更多版本

當代譯本

利百加長得非常美麗,是個處女,沒有男人親近過她。她下到井旁,把水罐盛滿了水後上來。

參見章節

新譯本

那少女容貌非常美麗,還是個處女,沒有男人親近過她。她下到水泉那裡,打滿了水瓶,又上來。

參見章節

新標點和合本 上帝版

那女子容貌極其俊美,還是處女,也未曾有人親近她。她下到井旁,打滿了瓶,又上來。

參見章節

新標點和合本 神版

那女子容貌極其俊美,還是處女,也未曾有人親近她。她下到井旁,打滿了瓶,又上來。

參見章節

和合本修訂版

那少女容貌極其美麗,是未曾與人親近的童女。她下到井旁,打滿了瓶子的水,就上來。

參見章節

《現代中文譯本2019--繁體版》

麗百加是一個美麗的女孩子,還是處女,沒有人親近過她。她下到井邊,把水罐裝滿了水就上來。

參見章節
其他翻譯



創世記 24:16
7 交叉參考  

快要進入埃及時,他對妻子撒萊說:「看哪,我知道你是一個容貌美麗的女人。


每當那地方的人問起他的妻子,他就說:「她是我的妹妹。」原來他害怕說「她是我的妻子」;他想:「恐怕這地方的人會因莉百加的緣故殺我」,因為莉百加容貌美麗。


莉亞目光呆滯,拉結身材秀美、容貌秀麗。


他把自己所擁有的一切都交託在約瑟的手中;有約瑟在,他除了自己吃的飯以外,什麼事都不理會。 約瑟有著健美的身材、俊美的容貌。


那人與妻子夏娃同寢,夏娃就懷孕,生了該隱。她說:「靠著耶和華的幫助,我得了一個男孩。」