線上聖經

廣告


整本聖經 舊約 新約




列王紀上 5:12 - 中文標準譯本

耶和華照著他所應許的,賜予所羅門智慧。希蘭和所羅門和睦相處,他們兩人立了約。

參見章節

更多版本

當代譯本

耶和華照著應許賜給所羅門智慧。他跟希蘭修好,締結盟約。

參見章節

新譯本

耶和華照著他應許所羅門的,把智慧賜給他。希蘭與所羅門之間,彼此和平相處,二人互相立約。

參見章節

新標點和合本 上帝版

耶和華照着所應許的賜智慧給所羅門。希蘭與所羅門和好,彼此立約。

參見章節

新標點和合本 神版

耶和華照着所應許的賜智慧給所羅門。希蘭與所羅門和好,彼此立約。

參見章節

和合本修訂版

耶和華照著所應許的賜智慧給所羅門。希蘭與所羅門和平相處,二人彼此立約。

參見章節

《現代中文譯本2019--繁體版》

上主履行他的應許,賜給所羅門智慧。希蘭和所羅門和平相處,並且簽訂協約。

參見章節
其他翻譯



列王紀上 5:12
12 交叉參考  

這樣他們在比爾-謝巴立了約,然後亞比米勒和他軍隊的首領非革就起身,回到非利士人之地。


「你我之間立約吧,就像我父親與你父親之間那樣。看哪,我把金銀送給你為禮物,請你廢除你與以色列王巴沙所立的約,好讓他從我這裡撤離。」


看哪,我必成全你的請求。現在我要賜給你一顆智慧明辨的心,在你之前未曾有像你這樣的人,在你之後也不會興起像你這樣的人。


神賜予所羅門智慧、極大的聰慧和廣闊的心思,多如海邊的沙。


所羅門王從全以色列徵召服苦役的人,這些服苦役的有三萬人。


所以智慧和知識必賜給你,我也必賜給你富貴、資產和榮華,在你之前的君王們未曾這樣,在你之後的君王們也必不會這樣。」


如果不是耶和華建造房屋, 建造的人就枉然勞苦; 如果不是耶和華看守城池, 看守的人就枉然警醒。


以色列的王,大衛的兒子所羅門的箴言


傳道者不僅有智慧,還把知識教導給民眾;他思索、探查,編集了許多箴言。


如果你們中間有人缺乏智慧,他就應當向那慷慨賜予萬人又不責罵人的神祈求;神就會賜予他。