線上聖經

廣告


整本聖經 舊約 新約




出埃及記 39:7 - 中文標準譯本

他把這兩塊寶石安在以弗得的肩帶上,作為以色列兒子們的記念石,是照著耶和華指示摩西的。

參見章節

更多版本

當代譯本

再縫在以弗得的兩條肩帶上,作以色列人的紀念石。這些都是照耶和華對摩西的吩咐做的。

參見章節

新譯本

把這兩塊寶石放在以弗得的兩條肩帶上,作以色列人的記念石,是照著耶和華吩咐摩西的。

參見章節

新標點和合本 上帝版

將這兩塊寶石安在以弗得的兩條肩帶上,為以色列人做紀念石,是照耶和華所吩咐摩西的。

參見章節

新標點和合本 神版

將這兩塊寶石安在以弗得的兩條肩帶上,為以色列人做紀念石,是照耶和華所吩咐摩西的。

參見章節

和合本修訂版

他把這兩塊寶石安在以弗得的兩條肩帶上,為以色列人作紀念石,是照耶和華所吩咐摩西的。

參見章節

《現代中文譯本2019--繁體版》

這兩塊寶石縫在以弗得的兩條肩帶上,代表以色列的十二支族。這一切是依照上主吩咐摩西的話做的。

參見章節
其他翻譯



出埃及記 39:7
7 交叉參考  

你要把這兩塊寶石安在以弗得的肩帶上,為以色列子孫作記念石。亞倫要在耶和華面前把他們的名字背負在他的雙肩上,作為記念。


「亞倫進入聖所的時候,要把決斷胸牌上以色列兒子們的名字掛在他的胸前,在耶和華面前常作記念。


以弗得要有兩條肩帶與它的兩端相連,使之相連在一起。


我確實地告訴你們:在全世界,福音無論傳到什麼地方,這女人所做的事也將被述說,做為對她的記念。」


你們就告訴他們:約旦河的水曾經在耶和華的約櫃面前被截斷;當約櫃過約旦河時,約旦河的水被截斷了。這些石頭要給以色列子孫作記念,直到永遠。」