線上聖經

廣告


整本聖經 舊約 新約




出埃及記 13:8 - 中文標準譯本

到那日,你要告訴你的兒子說:『這是因為耶和華在我出埃及的時候為我所做的事。』

參見章節

更多版本

當代譯本

那時,要告訴你們的子孫,『這節期是紀念我們出埃及時,耶和華為我們所做的一切。』

參見章節

新譯本

在那日,你要告訴你的兒子說:‘這是因為耶和華在我從埃及出來的時候為我所行的事。’

參見章節

新標點和合本 上帝版

當那日,你要告訴你的兒子說:『這是因耶和華在我出埃及的時候為我所行的事。

參見章節

新標點和合本 神版

當那日,你要告訴你的兒子說:『這是因耶和華在我出埃及的時候為我所行的事。

參見章節

和合本修訂版

當那日,你要告訴你的兒子說:『這樣做是因為耶和華在我出埃及的時候為我所做的事。』

參見章節

《現代中文譯本2019--繁體版》

慶典一開始,你們就要向子孫解釋,這節是為了你們離開埃及時上主所行的一切神蹟而舉行的。

參見章節
其他翻譯



出埃及記 13:8
9 交叉參考  

神哪,你在古時,在我們祖先的日子裡所做的事, 我們親耳聽見了,我們的祖先也向我們講述過。


也為要你向你的兒孫講述我嚴厲對付埃及的事和我在他們中間施行的神蹟,好讓你們知道我是耶和華。」


「日後,你的兒子問你說『這是什麼意思呢?』你就要對他說『耶和華用大能的手把我們從埃及、從為奴之家領了出來。


唯獨活人——活著的人才會稱頌你,像我今日這樣; 作父親的才會使兒女認識你的信實。


你們做父親的,不要惹自己兒女生氣,而要照著主的訓練和警戒養育他們。


日後當你的兒子問你說:「耶和華我們的神吩咐你們的這些法度、律例和法規,是什麼意思呢?」