線上聖經

廣告


整本聖經 舊約 新約




使徒行傳 7:54 - 中文標準譯本

他們聽了這些話就勃然大怒,向司提反咬牙切齒。

參見章節

更多版本

當代譯本

眾人聽了這番話,怒火中燒,對司提凡咬牙切齒。

參見章節

新譯本

眾人聽了這些話,心中非常惱怒,就向著司提反咬牙切齒。

參見章節

新標點和合本 上帝版

眾人聽見這話就極其惱怒,向司提反咬牙切齒。

參見章節

新標點和合本 神版

眾人聽見這話就極其惱怒,向司提反咬牙切齒。

參見章節

和合本修訂版

眾人聽見這些話,心中極其惱怒,向司提反咬牙切齒。

參見章節

《現代中文譯本2019--繁體版》

議會的議員聽了司提反這一些話,非常惱怒,向他咬牙切齒。

參見章節
其他翻譯



使徒行傳 7:54
13 交叉參考  

惡人看見就惱怒, 他們咬牙切齒終必消逝; 他們的願望也要消亡。


他們像宴席上狂妄的譏笑者, 向我咬牙切齒。


你一切的仇敵張開口攻擊你, 他們嗤笑、咬牙切齒,說: 「我們吞滅了她! 這真是我們等候的日子! 我們等到了,親眼看見了!」


把他們丟進火爐裡。在那裡將有哀哭和切齒。


丟進火爐裡。在那裡將有哀哭和切齒。」


「於是王吩咐僕人們:『把他的手腳捆起來, 丟到外面的黑暗裡去!在那裡將有哀哭和切齒。』


並且會嚴厲懲罰他,使他與那些偽善的人有同樣的下場。在那裡將有哀哭和切齒。


把這個無用的奴僕丟到外面的黑暗裡去!在那裡將有哀哭和切齒。』


但那些『天國的兒女』,卻將被丟在外面的黑暗裡。在那裡將有哀哭和切齒。」


當你們看見亞伯拉罕、以撒、雅各和所有的先知在神的國裡,而你們卻被丟在外面的時候,在那裡將有哀哭和切齒。


議會的人聽了,勃然大怒,就想要殺了他們。