線上聖經

廣告


整本聖經 舊約 新約




使徒行傳 7:51 - 中文標準譯本

「你們這些頑固不化、心和耳都未受割禮的人哪,你們總是抗拒聖靈!你們的祖先怎樣,你們也怎樣。

參見章節

更多版本

當代譯本

「你們這些頑固不化、心與耳未受割禮的人,經常抗拒聖靈,所作所為和你們祖先如出一轍!

參見章節

新譯本

“你們頸項剛硬、心和耳都未受割禮的人哪!你們時常抗拒聖靈,你們的祖先怎樣,你們也怎樣。

參見章節

新標點和合本 上帝版

「你們這硬着頸項、心與耳未受割禮的人,常時抗拒聖靈!你們的祖宗怎樣,你們也怎樣。

參見章節

新標點和合本 神版

「你們這硬着頸項、心與耳未受割禮的人,常時抗拒聖靈!你們的祖宗怎樣,你們也怎樣。

參見章節

和合本修訂版

「你們這硬著頸項,心與耳未受割禮的人哪,時常抗拒聖靈!你們的祖宗怎樣,你們也怎樣。

參見章節

《現代中文譯本2019--繁體版》

「你們這些頑固的人哪,你們心胸閉塞,充耳不聞上帝的信息!你們和你們的祖先一樣,總是跟聖靈作對!

參見章節
其他翻譯



使徒行傳 7:51
38 交叉參考  

他們卻不聽從,反而像他們的祖先一樣硬著頸項,不信靠耶和華他們的神。


現在你們不要像你們的祖先那樣硬著頸項,而要舉手歸順耶和華,進入他的聖所——那永遠分別為聖的居所,要服事耶和華你們的神,好使他從你們身上收回他猛烈的怒氣。


不要向上高舉你們的角, 不要揚起脖子說傲慢的話!』」


以免像他們的祖先, 成為頑梗悖逆的一代, 心裡不堅定、靈裡對神不忠實的一代。


耶和華又對摩西說:「我看見這子民,看哪,他們是硬著頸項的子民!


你們要上到那流奶與蜜之地。我不在你們中間同你們一起上去,因為你們是硬著頸項的子民,免得我在路上滅絕你們。」


耶和華對摩西說:「你要對以色列子孫說:『你們是硬著頸項的子民,如果我在你們中間同你們一起上去,哪怕只是一瞬間也會滅絕你們。現在,你們要從你們身上取下裝飾,我好知道要怎麼處置你們。』」


他說:「主啊,如果我在你眼前蒙恩,求主在我們中間同我們一起去!雖然這是硬著頸項的百姓,但求你赦免我們的罪孽和罪惡,以我們為你的繼業。」


我知道你是頑梗的, 你的頸項是鐵的, 你的額頭是銅的,


然而他們悖逆, 使他的聖靈憂傷; 他就轉成他們的仇敵, 親自與他們爭戰。


我也繼續敵對他們,把他們帶到仇敵之地——如果那時他們未受割禮的心謙卑下來,並且償清了自己的罪債,


因為在尋的曠野,當會眾爭鬧時,你們違背了我的命令,沒有在那水邊在他們眼前尊我為聖。」那水就是尋的曠野中的米利巴-加低斯水。


但司提反以智慧和聖靈說話,他們就抵擋不住。


「但那欺負同伴的人把摩西推開,說: 『誰委任你做我們的首領和審判官呢?


「這摩西就是他們拒絕說『誰委任你做首領和審判官』的那位,神卻藉著那在荊棘中向他顯現的天使的手,差派他做首領、做救贖者。


我們的祖先不肯順從,反而棄絕了他,甚至在心裡轉回埃及去,


「先祖們嫉妒約瑟,把他賣到埃及去。可是神與他同在,


你如果是遵行律法的,割禮才有益處;但你如果是違犯律法的人,你的割禮就不是割禮了。


不要讓神的聖靈憂傷;你們蒙了他的印記,直到得贖的日子。


所以你們要給你們心上的包皮行割禮,不要再硬著頸項。


你的神耶和華會給你和你後裔的心行割禮,使你全心、全靈愛耶和華你的神,好讓你存活。


因為我知道你們是悖逆的,是硬著頸項的。看哪,我今天還活著,與你們在一起,你們尚且悖逆耶和華,更何況我死了以後呢?


耶和華又告訴我說:「我看見這子民,看哪,他們是硬著頸項的子民!


所以你要知道:耶和華你的神把這美地賜給你去占有,並不是因為你的義,其實你是硬著頸項的子民。


實際上,我們才是受過割禮的人,就是藉著神的靈事奉,在基督耶穌裡誇耀,不依靠肉體的人。


在他裡面,你們也受了割禮,不是藉著人的手,而是藉著脫去那血肉之軀,藉著基督的割禮。