線上聖經

廣告


整本聖經 舊約 新約




使徒行傳 4:28 - 中文標準譯本

做成了你手和你計劃所預定要成就的一切事。

參見章節

更多版本

當代譯本

然而他們只不過是成就你憑自己的大能和旨意所預定的事。

參見章節

新譯本

行了你手和你旨意所預定要成就的一切。

參見章節

新標點和合本 上帝版

成就你手和你意旨所預定必有的事。

參見章節

新標點和合本 神版

成就你手和你意旨所預定必有的事。

參見章節

和合本修訂版

做了你手和你旨意所預定必成就的事。

參見章節

《現代中文譯本2019--繁體版》

他們勾結起來,要做你的權力和旨意早就預定要實現的一切事。

參見章節
其他翻譯



使徒行傳 4:28
21 交叉參考  

從前你們有意要害我,但神在其中有他的美意,為要成就今日這樣的結果,使許多人得以存活。


人的怒火,也會使你得稱讚; 你也會以餘怒束腰。


任何智慧、聰慧和謀略, 都在耶和華面前站立不住。


萬軍之耶和華起誓說: 「我怎樣想,也必怎樣成; 我怎樣策劃,也必怎樣成立。


這也是出於萬軍之耶和華; 他的謀略奇妙,他的真知廣大!


我從遠古以來所立的, 在太初的日子所定的, 難道你沒有聽過嗎? 現在我使它應驗了, 就是讓你把堅固的城變為荒廢的石堆——


誰曾測度耶和華的靈, 曾作他的謀士指教他呢?


我從起初就宣告末後的事, 從古時就宣告尚未成就的事。 我說:『我的籌算必成立, 我所喜悅的一切,我都必成就。』


他們說: 「讓以色列的聖者加快吧, 加速他的工作吧, 好讓我們看看! 讓他所計劃的臨近吧,到來吧, 好讓我們知道!」


原來,耶和華的意願是要壓傷他,使他受痛楚。 當他把自己的性命作為贖罪祭時, 他就必看見後裔,並且年日延綿; 耶和華所喜悅的必在他手中興盛。


人子確實要離去,正如經上指著他所寫的,但是出賣人子的那個人有禍了。對他來說,沒有出生倒好。」


如果這樣,『事情必須如此發生』的經文怎麼應驗呢?」


因為人子確實要按照所決定的離去。不過出賣人子的那個人有禍了。」


這一位照著神設定的計劃和先見被交出去;你們就藉著外邦人的手,把他釘上十字架殺了。


但神藉著眾先知的口所預言的,就是基督要受難的事,就這樣應驗了。


在基督裡,我們也得了繼業,是照著那一位的心意而預先定下的,他按著自己旨意的計劃來運作萬事,


為此,神想要對那些繼承應許的人格外表明他的計劃是不能更改的,就用所起的誓來保證。