線上聖經

廣告


整本聖經 舊約 新約




使徒行傳 4:17 - 中文標準譯本

不過為了避免這事在民間傳揚更廣,讓我們威嚇他們,不可再奉耶穌的名對任何人講話。」

參見章節

更多版本

當代譯本

然而,為了避免這件事在民間傳得更廣,我們必須警告他們以後不許再奉耶穌的名向任何人傳道。」

參見章節

新譯本

為了避免這件事在民間越傳越廣,我們應該警告他們,不許再奉這名向任何人談道。”

參見章節

新標點和合本 上帝版

惟恐這事越發傳揚在民間,我們必須恐嚇他們,叫他們不再奉這名對人講論。」

參見章節

新標點和合本 神版

惟恐這事越發傳揚在民間,我們必須恐嚇他們,叫他們不再奉這名對人講論。」

參見章節

和合本修訂版

但為避免這事越發在民間傳揚,我們必須威嚇他們,叫他們不可再奉這名對任何人講論。」

參見章節

《現代中文譯本2019--繁體版》

可是,為了避免這事在民間越傳越廣,我們來警告他們,叫他們不可再藉耶穌的名對任何人講論什麼。」

參見章節
其他翻譯



使徒行傳 4:17
25 交叉參考  

所以,請你下令嚴密看守那墳墓,一直到第三天,免得他的門徒們來把他偷走,然後對民眾說他從死人中復活了,這樣,那最後的迷惑就要比先前的更厲害了。」


他們的眼睛就開了。耶穌嚴厲地告誡他們:「你們要注意,不可讓任何人知道。」


但是,因我名的緣故,他們會對你們做這一切事,因為他們不認識派我來的那一位。


官長們又威嚇他們一番,為了民眾的緣故把他們釋放了。官長們找不出任何理由來懲罰他們,因為眾人都為所發生的事不住地榮耀神。


當聖殿的守衛長和祭司長們聽到這些話的時候,就對使徒們的事感到困惑,不知道這事會如何發展。


說:「我們不是嚴厲地吩咐你們,不可奉這個人的名教導人嗎?可是看哪,你們把你們的教導傳遍了耶路撒冷,又想把這個人的血歸到我們身上。」


你們做主人的,對奴僕也要這樣做,不要威嚇他們,因為你們知道,他們和你們同樣有一位主人在天上,而且他是不偏待人的。


事實上,主的福音已經從你們那裡傳揚出去,不僅在馬其頓和亞該亞省,也在你們對神的信仰所傳開的各個地方;所以我們不需要再說什麼了。


他被辱罵的時候,不還口; 受苦害的時候,不說威嚇的話, 而是把自己交託給以公義施行審判的那一位。