線上聖經

廣告


整本聖經 舊約 新約




使徒行傳 27:5 - 中文標準譯本

度過了奇里乞亞省和潘菲利亞省一帶的海域,在呂基亞省的每拉登陸。

參見章節

更多版本

當代譯本

經過基利迦和旁非利亞附近的海域,來到呂迦的每拉。

參見章節

新譯本

渡過基利家和旁非利亞一帶的海面,就到了呂家的每拉。

參見章節

新標點和合本 上帝版

過了基利家、旁非利亞前面的海,就到了呂家的每拉。

參見章節

新標點和合本 神版

過了基利家、旁非利亞前面的海,就到了呂家的每拉。

參見章節

和合本修訂版

渡過了基利家、旁非利亞一帶的海面,就到了呂家的每拉。

參見章節

《現代中文譯本2019--繁體版》

我們渡過基利家、旁非利亞一帶海面,到了呂家的每拉。

參見章節
其他翻譯



使徒行傳 27:5
9 交叉參考  

保羅一行從帕福斯起航,來到潘菲利亞省的佩爾格。約翰馬可卻離開他們,回耶路撒冷去了。


他們帶去的信這樣寫著: 「做使徒的和年長的弟兄們,問候安提阿、敘利亞省和奇里乞亞省的外邦弟兄們。


但是保羅覺得不該帶他一起去,因為他曾在潘菲利亞省離開他們,沒有陪他們一起去工作。


保羅走遍敘利亞省和奇里乞亞省,堅固各教會。


弗里吉亞和潘菲利亞、埃及和靠近古利奈的利比亞地區的人;還有從羅馬來的旅客,


保羅回答說:「我是猶太人,是奇里乞亞省的塔爾蘇人,並不是無名之城的公民,請求你准許我向民眾說話。」


「我是猶太人,出生在奇里乞亞省的塔爾蘇,在這城裡長大;在迦瑪列門下,按照我們先祖的律法受了嚴格的教育;我對神是熱心的人,就像今天你們大家一樣。


可是一些來自稱為「自由人」會堂的人,包括一些古利奈人、亞歷山大人,還有來自奇里乞亞省和亞細亞省的人,起來與司提反辯論,


後來,我到了敘利亞和奇里乞亞地區。