線上聖經

廣告


整本聖經 舊約 新約




使徒行傳 16:23 - 中文標準譯本

打了很多棍以後,把他們投進監獄,吩咐獄卒好好地看守。

參見章節

更多版本

當代譯本

他們被毒打一頓,又被關進監獄,官長命獄卒嚴加看守。

參見章節

新譯本

打了很多棍,就把他們放在監牢裡,吩咐獄吏嚴密看守。

參見章節

新標點和合本 上帝版

打了許多棍,便將他們下在監裏,囑咐禁卒嚴緊看守。

參見章節

新標點和合本 神版

打了許多棍,便將他們下在監裏,囑咐禁卒嚴緊看守。

參見章節

和合本修訂版

打了許多棍,就把他們下在監裏,囑咐獄警嚴緊看守。

參見章節

《現代中文譯本2019--繁體版》

兵士們狠狠地把保羅和西拉打了一頓後,把他們關進牢裡,並命令看守的人嚴密看管。

參見章節
其他翻譯



使徒行傳 16:23
21 交叉參考  

那出賣耶穌的人已經和他們定了一個暗號,說:「我如果親吻誰,誰就是那個人。你們把他抓住。」


不過在所有這些事以前,他們將對你們下手,逼迫你們,把你們送交會堂,送進監獄;為我名的緣故,你們將被帶到君王和總督面前。


到天亮,士兵們中間起了不小的騷動,不知道彼得出了什麼事。


希律抓了彼得,把他關進監獄,交給四班士兵看守,每班四個人,打算在逾越節以後把他提到民眾面前審判。


獄卒醒來,看見監獄的門都開了,以為囚犯們已經逃跑了,就拔出刀來要自殺。


獄卒就把這話告訴保羅,說:「官長們派人來,要釋放你們。所以現在請你們出來,平平安安地去吧!」


下手捉拿使徒們,把他們關在公眾拘留所裡。


說:「我們看見監獄被關得極其穩妥,衛兵都站在各個門口,可是打開那些門,裡面卻找不到任何人。」


掃羅卻摧殘教會,闖進各家各戶,無論男女都拉去關進監獄。


求他發一些信函給大馬士革各會堂,准許掃羅如果發現什麼人屬於這道,無論男女,都捆綁起來,帶到耶路撒冷。


他們是基督的僕人嗎? 我狂妄地說:我更是! 我受了更多的勞苦,更多的監禁, 更多的鞭打,經常面臨死亡,


在鞭打、監禁、混亂中, 在勞苦、失眠、飢餓中,


因此,我保羅為你們外邦人做了基督耶穌的囚犯。


所以,我這個在主裡的囚犯勸你們:行事為人要配得上你們所蒙的召喚,


我為這福音受苦,甚至像罪犯一樣被捆綁;然而神的話語是不受捆綁的。


但為了愛的緣故,我寧願懇求你。我保羅——像我這樣一個老人,而現在又是基督耶穌的囚犯——


於是約書亞吩咐祭司們說:「你們從約旦河裡上來。」


我約翰,是你們的弟兄,是與你們在耶穌的患難、國度、忍耐裡一同有份的,為神的話語和有關耶穌的見證,曾經住在那叫做帕特莫斯的海島上。


你不要怕將要受的苦。看哪,魔鬼要把你們當中一些人投進監獄,使你們受考驗;你們將受十天的患難。你應當至死忠心,我就把生命的冠冕賜給你。