線上聖經

廣告


整本聖經 舊約 新約




但以理書 4:5 - 中文標準譯本

我做了一個夢,這夢使我恐懼;我在床上時的夢境和我腦海中的異象使我惶恐。

參見章節

更多版本

當代譯本

但我做了一個夢,讓我害怕。我躺在床上的時候,腦中出現的情景和異象使我恐懼。

參見章節

新譯本

我作了一個夢,這夢使我懼怕;我在床上所見的夢幻和我腦海中出現的異象,都使我驚惶。

參見章節

新標點和合本 上帝版

我做了一夢,使我懼怕。我在牀上的思念,並腦中的異象,使我驚惶。

參見章節

新標點和合本 神版

我做了一夢,使我懼怕。我在牀上的思念,並腦中的異象,使我驚惶。

參見章節

和合本修訂版

我做了一個夢,使我懼怕。我在床上的意念和腦中的異象,使我驚惶。

參見章節

《現代中文譯本2019--繁體版》

可是我在睡眠中做了一個惡夢,看見了恐怖的異象。

參見章節
其他翻譯



但以理書 4:5
15 交叉參考  

過了整整兩年,法老做了一個夢,夢見自己正站在尼羅河邊。


太監總管給了他們新的名字,稱但以理為伯提沙撒,哈納尼雅為沙德拉克,米沙利為米沙克,亞撒利雅為亞伯尼哥。


尼布甲尼撒在位第二年,尼布甲尼撒做夢,靈裡煩亂,睡不著覺。


王對他們說:「我做了一個夢,靈裡煩亂,想要明白這夢。」


我在床上時,我腦海中的異象是這樣的: 我正在觀看,看哪, 在大地中間有一棵樹,極其高大!


「我在床上時,我在腦海中的異象裡繼續觀看,看哪,有一位守望者,就是一位聖者,從天上降下!


然而你們當把帶根的樹樁留在地裡, 在田野的青草中用鐵圈和銅圈套住—— 讓他被天上的露水濕透, 在地上的牧草中與走獸一同有份;


那時,稱為伯提沙撒的但以理一陣驚恐,他的意念使他惶恐。王就開口說:「伯提沙撒啊,不要讓這夢和夢的釋義使你惶恐!」 伯提沙撒回應說:「我主啊,願這夢歸於那些恨惡你的人,願夢的釋義歸於你的敵人!


太后因王和他大臣們所說的話,就來到宴會大廳。太后開口說:「願王萬歲!不要讓你的意念使你惶恐,臉色也不要變。


在你的國中有一個人,他裡面有聖神之靈;你先王年間就發現這人裡面有亮光、有悟性、有智慧如同神的智慧;你先王尼布甲尼撒親自任命他為術士、占卜者、迦勒底人和算命者的領袖。你先王這樣做,


巴比倫王伯沙撒元年,但以理在床上做了一個夢,看見腦海中的異象。於是他寫下了這夢,又述說這夢的概要。


「這事到此結束。至於我但以理,我的意念使我極其惶恐,臉色也變了,但我卻把這事存在心裡。」