線上聖經

廣告


整本聖經 舊約 新約




但以理書 11:22 - 中文標準譯本

洪流般的軍隊在他面前必被沖沒、摧毀,立約的領袖也必如此。

參見章節

更多版本

當代譯本

他橫掃千軍,擊潰他們,包括盟國的王。

參見章節

新譯本

必有無數的軍兵在他面前像洪水沖沒,並且潰敗;立約的君也必這樣。

參見章節

新標點和合本 上帝版

必有無數的軍兵勢如洪水,在他面前沖沒敗壞;同盟的君也必如此。

參見章節

新標點和合本 神版

必有無數的軍兵勢如洪水,在他面前沖沒敗壞;同盟的君也必如此。

參見章節

和合本修訂版

勢如洪水般的軍兵在他面前被沖沒,遭擊潰;立約的領袖也是如此。

參見章節

《現代中文譯本2019--繁體版》

他要徹底消滅所有反對的勢力,連上帝的大祭司在內。

參見章節
其他翻譯



但以理書 11:22
11 交叉參考  

你們曾說: 「我們與死亡立了約, 與陰間定了協議; 衝擊而來的鞭子經過時, 不會臨到我們; 我們以謊言為避難所, 用虛假隱藏自己。」


「北方王的兒子們將發動戰爭,他們必招聚極大的軍團,洶湧而來,如洪水漫溢,縱橫穿越,一次次爭戰,直到南方王的堡壘。


他與立約的領袖結盟之後,就行詭詐;他必從少數的國民漸漸強盛起來,


他憑著自己的狡猾,藉著自己的手腕, 使詭詐得逞, 又在心中高抬自己; 他在人安穩無備的時候毀滅許多人, 甚至起來與萬君之君作對, 但他必被摧毀,卻不是出於人的手。


那六十二個『七』之後,受膏者必被剪除,他將一無所有。將要來一位領袖,他的民眾必毀滅這城和聖所,其結局必伴隨著洪流,必有戰爭直到末了;荒涼的事已經被註定了。