線上聖經

廣告


整本聖經 舊約 新約




以賽亞書 61:5 - 中文標準譯本

外族人必站立,牧放你們的羊群, 外邦人將作你們的農夫和葡萄園丁。

參見章節

更多版本

當代譯本

異鄉客要為你們牧放羊群, 外族人要為你們耕種田地、 照料葡萄園。

參見章節

新譯本

那時,外人要服事你們,牧放你們的羊群, 外族人要作你們的農夫和葡萄園丁。

參見章節

新標點和合本 上帝版

那時,外人必起來牧放你們的羊羣; 外邦人必作你們耕種田地的, 修理葡萄園的。

參見章節

新標點和合本 神版

那時,外人必起來牧放你們的羊羣; 外邦人必作你們耕種田地的, 修理葡萄園的。

參見章節

和合本修訂版

那時,陌生人要伺候、牧放你們的羊群; 外邦人必為你們耕種田地, 修整你們的葡萄園。

參見章節

《現代中文譯本2019--繁體版》

我的子民哪,外族人要來替你們放羊; 他們要耕種你們的土地, 看顧你們的葡萄園。

參見章節
其他翻譯



以賽亞書 61:5
5 交叉參考  

護衛長卻把當地最窮的一些人留下來,作葡萄園丁和耕田的農夫。


至於那些歸附於耶和華的外邦人,就是為了事奉他、愛他的名、 作他僕人的—— 每一個謹守安息日不褻瀆這日, 又堅守我約的人,