線上聖經

廣告


整本聖經 舊約 新約




以弗所書 2:20 - 中文標準譯本

並且被建造在使徒和先知的根基上,有基督耶穌自己為房角石。

參見章節

更多版本

當代譯本

你們已被建立在眾使徒和先知們的根基上,基督耶穌自己是房角石。

參見章節

新譯本

並且建造在使徒和先知的根基上,基督耶穌自己就是奠基石,

參見章節

新標點和合本 上帝版

並且被建造在使徒和先知的根基上,有基督耶穌自己為房角石,

參見章節

新標點和合本 神版

並且被建造在使徒和先知的根基上,有基督耶穌自己為房角石,

參見章節

和合本修訂版

被建造在使徒和先知的根基上,而基督耶穌自己為房角石,

參見章節

《現代中文譯本2019--繁體版》

跟猶太人一樣,你們也是建立在使徒和先知的基礎上,而基督耶穌自己是這家的基石。

參見章節
其他翻譯



以弗所書 2:20
20 交叉參考  

其上也有按尺寸鑿成的貴重石材以及香柏木材。


工匠所棄絕的石頭, 已經成了房角的頭塊石頭。


智慧建立她的家, 鑿出七根柱子,


所以,主耶和華如此說: 「看哪!我在錫安放一塊作根基的石頭, 是試驗過的石頭, 是寶貴的房角石,穩固的根基—— 信靠的人必不驚慌。


房角石從他們而出, 橛子從他們而出, 爭戰的弓從他們而出, 所有的掌權者也都從他們而出。


我還告訴你:你是彼得,我要在這磐石上建立我的教會,陰間的門不能勝過它。


耶穌對他們說:「難道你們從來沒有讀過這段經文嗎? 『工匠所棄絕的石頭, 它已經成了房角的頭塊石頭; 這是主所成就的, 在我們眼中實在奇妙!』


在教會中,神所安排的: 首先是使徒,第二是做先知傳道的,第三是教師,然後是有大能的; 隨後是使人痊癒的恩賜、幫助的恩賜、管理的恩賜、各種殊言的恩賜。


公認是柱石的雅各、磯法和約翰,既然明白了神所賜給我的恩典,就向巴拿巴和我伸出右手行契合之禮,要我們往外邦人那裡去,而他們往受割禮的人那裡去;


這奧祕在別的各世代並不顯明給人類,不像如今藉著聖靈啟示給了他的聖使徒和先知們。


照著你們所受的教導,在他裡面得以扎根、建造,在信仰上得以確立,在感謝中豐足有餘。


因為經上記著: 「看哪,我在錫安放一塊 蒙揀選的、珍貴的房角石, 信靠他的人絕不至於蒙羞。」


城牆有十二座基石,上面有羔羊十二使徒的十二個名字。