線上聖經

廣告


整本聖經 舊約 新約




馬太福音 27:33 - 《現代中文譯本2019--繁體版》

他們來到一個地方,叫各各他,意思就是「髑髏岡」。

參見章節

更多版本

當代譯本

來到一個地方,名叫各各他——意思是「髑髏地」,

參見章節

四福音書 – 共同譯本

當他們到了一個名叫各各塔的地方(意謂「髑髏」的地方),

參見章節

新譯本

到了一個地方,名叫各各他,就是“髑髏地”的意思,

參見章節

中文標準譯本

他們來到一個地方,叫「各各他」——這意思是「骷髏地」;

參見章節

新標點和合本 上帝版

到了一個地方名叫各各他,意思就是「髑髏地」。

參見章節

新標點和合本 神版

到了一個地方名叫各各他,意思就是「髑髏地」。

參見章節
其他翻譯



馬太福音 27:33
6 交叉參考  

到了下午三點鐘,耶穌大聲喊:「以羅伊,以羅伊,拉馬撒巴各大尼?」意思是:「我的上帝,我的上帝,你為什麼離棄我?」


約在中午的時候,日光消失了,黑暗籠罩大地,直到下午三點鐘;懸掛在聖殿裡的幔子裂成兩半。