線上聖經

廣告


整本聖經 舊約 新約




馬太福音 25:5 - 《現代中文譯本2019--繁體版》

新郎來遲了,少女們都打盹,睡著了。

參見章節

更多版本

當代譯本

新郎遲遲未到,她們等得困倦,便打盹睡著了。

參見章節

四福音書 – 共同譯本

因為新郎遲遲不到,她們全體都打盹睡著了。

參見章節

新譯本

新郎很晚還沒有到,她們都打瞌睡,而且睡著了。

參見章節

中文標準譯本

後來新郎遲延不到,她們都打盹,睡著了。

參見章節

新標點和合本 上帝版

新郎遲延的時候,她們都打盹,睡着了。

參見章節

新標點和合本 神版

新郎遲延的時候,她們都打盹,睡着了。

參見章節
其他翻譯



馬太福音 25:5
23 交叉參考  

我夜夜躺在床上, 夢見我的愛人; 我尋找他,卻找不著。


我雖然躺著,心裡卻清醒; 我夢見愛人在門外敲門。 親愛的,讓我進來吧, 我的愛人,我的鴿子。 我的頭上滿是露水; 我的頭髮被夜霧濕透了。


我已經脫了衣服, 怎好再起來穿衣呢? 我已經洗了腳, 怎好再弄髒呢?


你要把它寫下來,因為實現的日期還沒有到。但是時候就要到了,我所指示給你的很快就要實現。你也許會覺得太慢,但是等著吧,事情一定發生,且不耽延。


但是,如果他是一個壞僕人,他會在心裡盤算,『也許主人不會那麼早回來』,


「過了許久,那幾個僕人的主人回來,跟他們結帳。


聰明的帶了燈,另外又帶幾瓶油。


「到了半夜,有人呼喊:『新郎到啦,你們都出來迎接他!』


他回到那三個門徒那裡,發現他們都睡著了,就對彼得說:「你們不能跟我一起警醒一個鐘頭嗎?


他再回到門徒那裡,看見他們又睡著了;他們連眼睛也睜不開。


這時候,大家等待著撒迦利亞,不明白他為什麼在聖殿裡耽擱這麼久。


但是,如果這僕人心裡盤算,『也許主人不會那麼早回來』,於是動手毆打其他的奴僕和婢女,並且吃喝鬧酒,


我告訴你們,他一定儘快為他們伸冤。可是,人子來臨的時候,他能在世上找到這樣的信心嗎?」


接著,耶穌向他們講這個比喻:「有一個人開墾了一個葡萄園,把它租給佃戶,自己遠行,在外住了一段時間。


你們必須這樣做,因為你們知道這是什麼時候;這是你們該從睡眠中醒過來的時候。現在我們比剛信的時候更接近上帝的拯救。


因為凡顯明出來的就是光。所以詩中這樣說: 醒過來吧,睡著的人, 從死人中起來! 基督要光照你們。


要警醒戒備!你們的仇敵魔鬼正像咆哮的獅子走來走去,搜索可吞吃的人。


但是,你們要持守你們已經擁有的,直到我來。