線上聖經

廣告


整本聖經 舊約 新約




馬太福音 25:10 - 《現代中文譯本2019--繁體版》

愚笨的少女去買油的時候,新郎到了。那五個有準備的少女跟新郎一起進去,同赴婚宴,門就關上了。

參見章節

更多版本

當代譯本

「當糊塗的伴娘去買油的時候,新郎來了。那些預備好的伴娘跟他一同進去參加婚宴,門就關了。

參見章節

四福音書 – 共同譯本

就在她們去買油的時候,新郎到了;那準備好了的就同他進去舉行婚宴,門隨即關上了。

參見章節

新譯本

她們去買油的時候,新郎來了;準備好了的童女就和他一同進去參加婚筵,門就關上了。

參見章節

中文標準譯本

「可是她們去買的時候,新郎就來了。那些預備好了的,與新郎一同進去赴婚宴,門就關上了。

參見章節

新標點和合本 上帝版

她們去買的時候,新郎到了。那預備好了的,同他進去坐席,門就關了。

參見章節

新標點和合本 神版

她們去買的時候,新郎到了。那預備好了的,同他進去坐席,門就關了。

參見章節
其他翻譯



馬太福音 25:10
21 交叉參考  

所有的動物都照著上帝的命令,雌雄一對對地上船。然後,上主替挪亞關上船門。


因此我在忿怒下發誓說: 他們絕不能進入我本來 要賜給他們安居的地方。


所以,要警醒,因為你們不知道主要在哪一天來臨。


要記住這一點:一家的主人要是知道小偷晚上什麼時候要來,他一定會警醒,不讓小偷破門而入。


所以,你們也應該隨時準備好,因為人子會在你們料想不到的時間忽然來臨。」


「到了半夜,有人呼喊:『新郎到啦,你們都出來迎接他!』


「不是每一個稱呼我『主啊,主啊』的人都能進天國;只有實行我天父旨意的才能進去。


「你們要隨時準備好,束緊腰帶,點上燈,


等到那家的主人起來關了門,你們才站在門外敲門,說:『先生,請給我們開門!』他要回答:『我不曉得你們是從哪裡來的!』


感謝天父,因為他使你們有資格分享他為信徒們在那光明的國度裡所保留的福澤。


從今以後,有公義的華冠等著我,就是那以公義施行審判的主在基督再來的日子要賜給我的,不但賜給我,也要賜給所有愛慕他顯現的人。


所以,你們的心要準備好,時時警惕,把希望完全寄託在耶穌基督顯現時所要賜給你們的恩典上。


看哪,他駕著雲來了!每一個人都要看見他,連槍刺他的人也要看見他。他來的時候,地上萬民要為他悲傷痛哭。這事必然發生!阿們。


我們要歡呼快樂,頌讚他的偉大!因為羔羊的婚期到了;他的新娘準備好了。


為這一切事作證的那一位說:「是的,我快要來了!」 阿們。主耶穌啊,請來吧!