線上聖經

廣告


整本聖經 舊約 新約




馬太福音 21:19 - 《現代中文譯本2019--繁體版》

他看見路旁有一棵無花果樹,就走上前去,卻找不到什麼,只有葉子。因此他指著樹說:「你永遠不會再結果子!」那棵無花果樹立刻枯乾了。

參見章節

更多版本

當代譯本

祂看見路旁有一棵無花果樹,便走過去,卻發現除了葉子外什麼也沒有。 祂對那棵樹說:「你永遠不會再結果子!」那棵樹立刻枯萎了。

參見章節

四福音書 – 共同譯本

他看見路旁有棵無花果樹,走到樹前,只見有葉子,就對樹說:「你永遠不再結果子。」那棵無花果樹立刻就枯乾了。

參見章節

新譯本

他看見路旁有一棵無花果樹,就走過去;但他在樹上甚麼也找不到,只有葉子,就對樹說:“你永遠不再結果子了。”那棵樹就立刻枯萎。

參見章節

中文標準譯本

他看見路邊有一棵無花果樹,就上前去,可是樹上除了葉子,什麼也找不到。於是他對那棵樹說:「你永遠不會再結果子了!」那棵無花果樹立刻就枯萎了。

參見章節

新標點和合本 上帝版

看見路旁有一棵無花果樹,就走到跟前,在樹上找不着甚麼,不過有葉子,就對樹說:「從今以後,你永不結果子。」那無花果樹就立刻枯乾了。

參見章節

新標點和合本 神版

看見路旁有一棵無花果樹,就走到跟前,在樹上找不着甚麼,不過有葉子,就對樹說:「從今以後,你永不結果子。」那無花果樹就立刻枯乾了。

參見章節
其他翻譯



馬太福音 21:19
17 交叉參考  

他挖泥土,清除石頭; 他種植了品種優良的葡萄。 他造了一座高塔做瞭望臺; 他挖了一個踩踏葡萄的池子。 他期待葡萄的成熟, 不料,一顆顆葡萄又酸又澀。


「我要結集我的子民,像收穫農作物。但他們像葡萄樹不結葡萄,像無花果樹不結果實,連葉子都枯乾了。所以,我容許外國人來佔據他們的土地。」


門徒看到這情形,大感驚奇。他們問:「這棵樹為什麼會立刻枯乾了呢?」


耶穌對著那棵樹說:「從今以後,再不會有人吃你的果子!」 他的門徒都聽見了這話。


第二天一早,耶穌和門徒又從那條路經過,看見那棵無花果樹連根都枯死了。


斧頭已經擱在樹根上,凡不結好果子的樹都要砍掉,丟在火裡。」


所有連接著我而不結果實的枝子,他就剪掉;能結果實的枝子,他就修剪,使它結更多的果實。


那不跟我連結的人要被扔掉,像枯乾的枝子被扔掉,讓人撿去投在火裡焚燒。


他們披著宗教的外衣,卻拒絕宗教的實質。這一類的人,你們要躲避他們。


他們宣稱認識上帝,卻在行為上否認他。他們是可惡的,是叛徒,做不出什麼好事來。


這些人在你們的愛筵上無恥地狂飲,汙穢了自己,像牧人只曉得滿足自己的肚子。他們像雲塊被風吹逐,下不了雨;又像秋天也結不出果子的樹,連根拔掉,完全枯死。


作惡的必然繼續作惡;汙穢的仍然汙穢。行善的必然繼續行善;聖潔的仍然聖潔。」