線上聖經

廣告


整本聖經 舊約 新約




馬太福音 10:33 - 《現代中文譯本2019--繁體版》

那在人面前不認我的,我在天父面前也不認他。」

參見章節

更多版本

當代譯本

凡在人面前否認我的,我在天父面前也必否認他。

參見章節

四福音書 – 共同譯本

那在人前否認我的,我在我天父面前也要否認他。」

參見章節

新譯本

在人面前不認我的,我在我天父面前也要不認他。

參見章節

中文標準譯本

但無論誰在人面前不認我,我在我天上的父面前也將不認他。

參見章節

新標點和合本 上帝版

凡在人面前不認我的,我在我天上的父面前也必不認他。」

參見章節

新標點和合本 神版

凡在人面前不認我的,我在我天上的父面前也必不認他。」

參見章節
其他翻譯



馬太福音 10:33
11 交叉參考  

我們違抗你,棄絕你,不跟從你。我們壓迫別人,離開了你。我們的思想謬誤,所說的話都是謊言。


耶穌對彼得說:「我實在告訴你,今夜雞叫兩遍以前,你會三次不認我。」


就在這時候,雞第二遍叫了;彼得這才記起耶穌對他說過的話:「雞叫兩遍以前,你會三次不認我。」彼得就忍不住哭起來。


在這淫亂和邪惡的時代裡,如果有人以我和我的話為恥,人子在他父親的榮耀中和他的聖天使一起來臨的時候,也要以他為恥。」


凡在人面前不認我的,人子在上帝的天使面前也不認他。


彼得否認說:「你這個女人,我不認識他!」


如果有人以我和我的話為恥,人子在自己的榮耀中,並他父親與聖天使的榮耀中來臨的時候,也要以他為恥。


如果我們忍耐到底, 也會跟他一同掌權。 如果我們不認他, 他也會不認我們。


從前有假先知在以色列民間出現;同樣也將有假教師在你們當中出現。他們偷偷地輸入毀滅性的異端,不承認救贖他們的主宰,迅速地自取滅亡。


因為,凡拒絕聖子的,也是拒絕聖父;凡公開承認聖子的,也得著了聖父。