線上聖經

廣告


整本聖經 舊約 新約




路加福音 18:28 - 《現代中文譯本2019--繁體版》

這時候,彼得說:「你看,我們已經撇下我們的家來跟從你了。」

參見章節

更多版本

當代譯本

彼得說:「你看!我們已經撇下所有來跟從你了。」

參見章節

四福音書 – 共同譯本

彼得說:「看,我們捨棄了所有的來跟隨你了。」

參見章節

新譯本

彼得說:“你看,我們已捨棄自己所有的,跟從你了!”

參見章節

中文標準譯本

彼得說:「看,我們捨棄自己所擁有的,跟從了你!」

參見章節

新標點和合本 上帝版

彼得說:「看哪,我們已經撇下自己所有的跟從你了。」

參見章節

新標點和合本 神版

彼得說:「看哪,我們已經撇下自己所有的跟從你了。」

參見章節
其他翻譯



路加福音 18:28
7 交叉參考  

這時候,彼得開口說:「你看,我們已經撇下一切來跟從你了,我們將得到什麼呢?」


耶穌離開那裡再往前走,看見一個收稅的人名叫馬太,坐在稅關上。耶穌對他說:「來跟從我!」 馬太就起來,跟從了耶穌。


彼得接著發言:「你看,我們已經撇下一切來跟從你了。」


他們把船靠岸,就撇下一切,跟從了耶穌。


接著,他又對那個門徒說:「瞧,你的母親!」從那時起,那門徒接耶穌的母親到自己的家裡住。


但是,我一向認為有盈利的,現在為了基督的緣故,我把那些看作虧損。