線上聖經

廣告


整本聖經 舊約 新約




詩篇 86:13 - 《現代中文譯本2019--繁體版》

你對我的慈愛多麼浩大; 你救我脫離死亡。

參見章節

更多版本

當代譯本

因為你向我大施慈愛, 你從陰間深處救了我。

參見章節

新譯本

因為你向我大施慈愛, 你救了我的命,免入陰間的深處。

參見章節

中文標準譯本

因為你對我的慈愛浩大, 你解救我的靈魂脫離極深的陰間。

參見章節

新標點和合本 上帝版

因為,你向我發的慈愛是大的; 你救了我的靈魂免入極深的陰間。

參見章節

新標點和合本 神版

因為,你向我發的慈愛是大的; 你救了我的靈魂免入極深的陰間。

參見章節

和合本修訂版

因為你的慈愛在我身上浩大, 你救了我的性命免入陰間的深處。

參見章節
其他翻譯



詩篇 86:13
17 交叉參考  

他不願見他們下陰間; 他要拯救他們脫離死亡。


他的靈魂接近冥府; 他的生命臨近死亡的邊緣。


由於憐憫,天使說: 釋放他吧,他不必往死亡的深坑去; 我有贖金可買回他的自由。


他使我不至於墜入死亡的深坑; 我至今仍然得見光明。


你永恆的愛高過諸天; 你的信實高入雲霄。


上主救我脫離死亡; 他使我不再流淚, 使我不至於絆倒。


因為你不會讓我下陰間, 也不會容許你忠貞的僕人見冥府。


你把我從陰間救拔出來; 你使我不至於淪入冥府。


上主忠貞的子民哪,要頌讚上主; 你們要感謝至聖者的作為。


因為你救我脫離死亡, 使我不至於慘敗, 得以生活在上帝面前, 在那賜生命的亮光中。


你永恆的愛上達高天; 你的信實高入雲霄。


你把我扔在深坑裡, 在又深沉又黑暗的地方。


我的愁苦將變成安寧。 你救我的命,脫離一切危難; 你饒恕我一切的罪過。


她的鄰居和親戚聽見了主賜給她這樣大的恩慈,都跟她一同歡喜。


並且盼望著他的兒子耶穌從天上降臨。這位耶穌就是上帝使他從死裡復活的那一位;他使我們脫離那將要臨到的上帝的義憤。