線上聖經

廣告


整本聖經 舊約 新約




詩篇 80:14 - 《現代中文譯本2019--繁體版》

上帝—萬軍的統帥啊,求你回心轉意, 從天上俯視我們,拯救你的子民。

參見章節

更多版本

當代譯本

萬軍之上帝啊,求你回來, 求你在天上垂顧,看護這棵葡萄樹,

參見章節

新譯本

萬軍的 神啊!求你回心轉意, 從天上垂看鑒察, 眷顧這葡萄樹,

參見章節

中文標準譯本

萬軍之神哪,求你轉回! 求你從天上垂看鑒察,眷顧這葡萄樹,

參見章節

新標點和合本 上帝版

萬軍之上帝啊,求你回轉! 從天上垂看,眷顧這葡萄樹,

參見章節

新標點和合本 神版

萬軍之神啊,求你回轉! 從天上垂看,眷顧這葡萄樹,

參見章節

和合本修訂版

萬軍之上帝啊,求你轉回, 從天上垂看觀察,眷顧這葡萄樹;

參見章節
其他翻譯



詩篇 80:14
10 交叉參考  

上主從天上俯視, 他看見了全人類。


願萬民都環繞著你; 願你掌權統治他們。


上主啊,你的震怒幾時終止? 求你憐恤你的僕人。


上主啊,求你從天上看顧我們;求你從神聖、榮耀的居所關懷我們。你的大能在哪裡呢?你的慈愛憐憫在哪裡呢?求你別不理我們。


上主啊,你為什麼讓我們離開你的道路?為什麼讓我們那麼頑固、不敬畏你呢?為了那些始終服事你的人,為了那些一直屬於你的人,求你回心轉意。


等待上主垂顧, 從天上觀看。


也許上主—你們的上帝會改變主意, 豐豐富富地賜福給你們; 那時你們就能向他獻上五穀美酒。


跟你們的祖宗一樣,你們一直偏離我的法律,沒有遵守。你們要轉向我,我就轉向你們。可是你們問:『我們該做什麼才算轉向你呢?』


主說:此後我要回來, 重建大衛倒塌了的家。 我要從廢墟中重新建造, 把它建立起來。