線上聖經

廣告


整本聖經 舊約 新約




詩篇 78:71 - 《現代中文譯本2019--繁體版》

使他不再看顧羊群, 立他作以色列王, 作上帝子民的牧者。

參見章節

更多版本

當代譯本

讓他離開牧羊的生活, 去牧養祂的子民雅各的後裔, 牧養祂的產業以色列。

參見章節

新譯本

他領他出來,使他不再跟著那些母羊, 卻要牧養他的子民雅各, 和他的產業以色列。

參見章節

中文標準譯本

從所照顧的哺乳母羊當中把他帶出來, 為要牧養自己的子民雅各, 自己的繼業以色列。

參見章節

新標點和合本 上帝版

叫他不再跟從那些帶奶的母羊, 為要牧養自己的百姓雅各 和自己的產業以色列。

參見章節

新標點和合本 神版

叫他不再跟從那些帶奶的母羊, 為要牧養自己的百姓雅各 和自己的產業以色列。

參見章節

和合本修訂版

叫他不再牧放那些母羊, 為要牧養自己的百姓雅各 和自己的產業以色列。

參見章節
其他翻譯



詩篇 78:71
19 交叉參考  

雅各回答:「你知道孩子們還小;而且我也關心這些吃奶的小牛、小羊。如果我們再趕一天的路,恐怕牛羊都會累死。


我們的城是一座偉大的城,在以色列中是最和平、最忠誠的城。你為什麼想毀滅它呢?你要消滅上主的產業嗎?」


大衛看見那執行殺滅的天使,就對上主說:「是我犯的罪,我才是那做錯了事的人。這些無辜的人民做了什麼呢?你應該處罰我和我的家人!」


從前,當掃羅還是我們的王時,你已經帶領我們以色列人民出入戰場。上主曾經應許你說,你要作牧人領導他的子民,作他們的統治者。」


「因此,你要告訴我的僕人大衛,我—上主、萬軍的統帥這樣說:『你在田野放羊,我把你召出來,立你作我子民以色列的王。


從前,當掃羅還是我們的王時,你已經帶領以色列人民出入戰場。上主—你的上帝曾經應許你說,你要作牧人領導他的子民,作他們的統治者。」


上主啊,求你拯救你的子民, 賜福給屬於你自己的人。 求你牧養他們, 永遠看顧他們。


他要像牧人牧養羊群; 他要聚集小羊, 把牠們抱在懷裡; 他要慈祥地帶領母羊。


猶大地區的伯利恆啊, 你在猶大諸城邑中並不是最小的; 因為有一位領袖要從你那裡出來, 他要牧養我的子民以色列。」


要牧養上帝所付託你們的羊群,甘心樂意地按照上帝的旨意照顧他們,不是出於勉強;不是為酬報而工作,而是自動自發的事奉。


於是,撒母耳拿一瓶橄欖油,倒在掃羅頭上,親吻他,說:「上主膏立你作他子民以色列的統治者;你將治理他的子民,救他們脫離所有的仇敵。以下就是上主選立你作他子民的統治者的證據: