線上聖經

廣告


整本聖經 舊約 新約




詩篇 65:7 - 《現代中文譯本2019--繁體版》

你平靜了海洋的怒號,浪濤的呼嘯; 你制止了萬民的喧嘩。

參見章節

更多版本

當代譯本

又平息怒海狂濤, 止息列邦的喧囂。

參見章節

新譯本

你平息了海洋的洪濤和澎湃的巨浪, 以及萬民的喧嘩。

參見章節

中文標準譯本

你平息海洋和其中波濤的喧嚷, 平息萬民的喧囂。

參見章節

新標點和合本 上帝版

使諸海的響聲和其中波浪的響聲, 並萬民的喧嘩,都平靜了。

參見章節

新標點和合本 神版

使諸海的響聲和其中波浪的響聲, 並萬民的喧嘩,都平靜了。

參見章節

和合本修訂版

使諸海的響聲和其中波浪的響聲, 並萬民的喧嘩,都平靜了。

參見章節
其他翻譯



詩篇 65:7
17 交叉參考  

他使風暴停息, 使浪濤靜止。


不要忘記你仇敵的狂叫; 不要忘記你敵人不休的喧嚷。


人的忿怒將使你更受頌讚; 劫後餘生的人要謹守你的節日。


你管轄大海; 你平靜怒濤。


上主掌權,他以威嚴為衣; 上主以能力為腰帶。 大地堅立,不能動搖。


上主以大能創造大地, 以智慧建立世界, 以聰明展開天空。


說完了,他們就把約拿抬起來,拋進海裡;風浪立刻平靜下來。


可是,上主使海上颳起大風,狂風巨浪襲擊那條船,船幾乎被擊破。


耶穌一說「我就是」,他們都倒退,跌在地上。


彼拉多回答:「我所寫的,不再更改!」


說了這些話,他就把聚會解散了。