線上聖經

廣告


整本聖經 舊約 新約




詩篇 65:11 - 《現代中文譯本2019--繁體版》

你賜福使年歲豐收; 你足跡所及百物富饒。

參見章節

更多版本

當代譯本

你賜下豐年福月, 你的腳蹤恩澤滿溢。

參見章節

新譯本

你以恩典為年歲的冠冕, 你的路徑都滴下脂油,

參見章節

中文標準譯本

你以恩惠為年歲的冠冕, 你的路徑都滴下脂油,

參見章節

新標點和合本 上帝版

你以恩典為年歲的冠冕; 你的路徑都滴下脂油,

參見章節

新標點和合本 神版

你以恩典為年歲的冠冕; 你的路徑都滴下脂油,

參見章節

和合本修訂版

你以恩惠為年歲的冠冕, 你的路徑都滴下油脂,

參見章節
其他翻譯



詩篇 65:11
17 交叉參考  

他使雨從雲中降落, 滋潤了全人類。


他降雨在地面上; 他灌溉田地。


他救我脫離死亡; 他以憐憫慈愛環繞著我。


你從天上降雨在山嶺間; 大地充滿著你的恩澤。


你在高天的水上建造住所。 你用雲彩作為戰車, 藉著風的翅膀奔馳。


他用信實和不變的愛 帶領所有遵守他的約和他命令的人。


他們在你家中享受盛筵; 你給他們喝你那喜樂的泉水。


上主啊,你賜福給正直的人; 你的憐憫像盾牌保護他們。


你的子民在那裡安居; 你以仁慈看顧貧窮人。


無知的人自食愚拙的惡果; 通達的人以知識為華冠。


也許上主—你們的上帝會改變主意, 豐豐富富地賜福給你們; 那時你們就能向他獻上五穀美酒。


雖然倉裡沒有穀物,葡萄樹、無花果樹、石榴樹、橄欖樹都還沒有結實,但從現在開始,我要賜福給你們。」


你們要把十分之一的全數送到聖殿,使聖殿裡有豐富的食物。我是上主—萬軍的統帥;試試我,你們就會看見我打開天上的窗戶,把各樣好東西豐豐富富地傾倒給你們。


有些橄欖樹的枝子給折了下來,而野生的橄欖樹的枝子被接上去。你外邦人就像野橄欖樹,現在分享著猶太人的豐富的生命力。


上主—你們的上帝從年頭到年終都看顧這片土地。