線上聖經

廣告


整本聖經 舊約 新約




詩篇 48:13 - 《現代中文譯本2019--繁體版》

你們要察看它的城牆堡壘, 好向後代述說:

參見章節

更多版本

當代譯本

留意她的城牆, 觀看她的殿宇, 好告訴子孫後代。

參見章節

新譯本

細察它的外牆, 巡視它的堡壘, 使你們可以述說給後代的人聽。

參見章節

中文標準譯本

留心她的城垣,巡察她的城堡, 為要向後代講述;

參見章節

新標點和合本 上帝版

細看她的外郭, 察看她的宮殿, 為要傳說到後代。

參見章節

新標點和合本 神版

細看她的外郭, 察看她的宮殿, 為要傳說到後代。

參見章節

和合本修訂版

細看它的城郭, 察看它的宮殿, 為要傳揚給後代。

參見章節
其他翻譯



詩篇 48:13
10 交叉參考  

願你城裡有和平; 願你宮裡有安全。


現在我年老髮白, 上帝啊,求你不丟棄我! 我向後代宣揚你的權力和大能時, 求你與我同在。


你們看錫安吧,它是我們慶祝神聖節期的城。你們看耶路撒冷吧,我們在裡面多麼安全!它要像永不移動的帳棚;它的橛子不再拔出,繩子永不斷掉。


你們將在廢墟上重新建造,在原有的根基上復興。你們的名將代代留傳,因為你們在廢墟中重建城牆,重修房屋。」


「你這邪惡該死的以色列領袖啊,你的終局到了;你要面對最後懲罰的日子。


告訴你們的子女, 讓他們再告訴他們的子女, 世世代代,流傳不息。


上主說:「有一天,我要重建大衛那破碎了的王國。我要修補它的城牆;我要重新建造,造得跟從前的完全一樣,


你們要把這些誡命教導兒女,無論在家或出外,工作或休息,都要講論這些誡命。