線上聖經

廣告


整本聖經 舊約 新約




詩篇 41:1 - 《現代中文譯本2019--繁體版》

關心窮苦人的人多麼有福啊! 在患難的時候,上主要看顧他們。

參見章節

更多版本

當代譯本

善待窮人的有福了! 患難之日,耶和華必救他們。

參見章節

新譯本

關懷窮乏人的有福了; 在遭難的日子,耶和華必救他。

參見章節

中文標準譯本

眷顧貧弱者的,是蒙福的! 在災禍的日子裡,耶和華必搭救他。

參見章節

新標點和合本 上帝版

眷顧貧窮的有福了! 他遭難的日子,耶和華必搭救他。

參見章節

新標點和合本 神版

眷顧貧窮的有福了! 他遭難的日子,耶和華必搭救他。

參見章節

和合本修訂版

眷顧貧寒人的有福了! 在患難的日子,耶和華必搭救他。

參見章節
其他翻譯



詩篇 41:1
27 交叉參考  

他慷慨賙濟窮苦人, 他的仁義永存; 他將強盛,受人敬重。


義人遭遇許多患難, 但是上主救他脫離這一切。


他們在困難的日子不至於受苦, 饑荒的時候可得飽足。


他總是慷慨好施,樂意借給人; 他的子孫也都蒙福。


憐恤貧窮的有福; 輕視鄰舍的有罪。


王的烈怒能置人於死地, 但明智人平息王怒。


濟助窮人等於借錢給上主; 他的善行,上主要償還。


趁著你年輕時,要記住你的創造主。趁著衰老的年日未到,你還沒有說「活著毫無意思」,


但是,我—上主要保護你;你不至於被交在你所懼怕的人手中。


因為常有窮人跟你們在一起,願意的話,你們隨時可以救濟他們,可是我不能常與你們在一起。


我在各種事上給你們留下榜樣,告訴你們應該這樣勤勞工作來幫助軟弱的人。要記得主耶穌親自說過的話:『施比受更為有福。』」


他們只要求我們記得猶太人中窮人的需要;這件事正是我一向努力在做的。


弟兄姊妹們,我們勸你們,要警告懶惰的人,鼓勵灰心的人,扶助軟弱的人,耐心待每一個人。


上帝是公道的;他不會忘記你們為他所做的工作和愛心,就是從你們繼續不斷地幫助其他的信徒所表現出來的。


因為上帝審判的時候,不會以仁慈待那些不仁慈的人。然而,仁慈是勝過審判的。


因為你遵守了我的命令,忍耐到底,所以在患難臨到全世界、全人類受試煉的時候,我要保守你。


拿娥美問她:「你今天從哪裡撿來這麼多麥穗?你在誰家的田裡工作?願上帝賜福給關愛你的那個人!」 路得就告訴婆婆,她是在波阿斯的田裡工作。