線上聖經

廣告


整本聖經 舊約 新約




詩篇 37:2 - 《現代中文譯本2019--繁體版》

他們要像草一般很快地枯乾; 他們要像花木一樣凋殘。

參見章節

更多版本

當代譯本

因為他們如瞬息枯萎的草芥, 又如轉眼消逝的青草。

參見章節

新譯本

因為他們好像草快要枯乾, 像即將凋萎的青草。

參見章節

中文標準譯本

因為他們就像青草快被割掉, 也像青綠的嫩草即將衰敗。

參見章節

新標點和合本 上帝版

因為他們如草快被割下, 又如青菜快要枯乾。

參見章節

新標點和合本 神版

因為他們如草快被割下, 又如青菜快要枯乾。

參見章節

和合本修訂版

因為他們如草快被割下, 又如綠色的嫩草快要枯乾。

參見章節
其他翻譯



詩篇 37:2
11 交叉參考  

我們像花草一樣生長,凋謝; 我們像影兒一樣消逝,不停留。


邪惡的人也許像野草繁生, 作孽的人也可能興盛一時; 但是他們都要被消滅。


上主啊,你永遠至尊至高!


邪惡人沒有前途,沒有盼望。


正如聖經所說: 人人像野草一般, 一切榮華有如野花; 草會枯乾,花會凋謝,