線上聖經

廣告


整本聖經 舊約 新約




詩篇 37:1 - 《現代中文譯本2019--繁體版》

不要因作惡的人懊惱; 不要羨慕行不義的人。

參見章節

更多版本

當代譯本

不要因為惡人而煩躁, 也不要羡慕不義之人,

參見章節

新譯本

不要因作惡的人心懷不平, 不要因犯罪的人產生嫉妒。

參見章節

中文標準譯本

不要因作惡者而心懷不平, 也不要嫉妒那行不義的人,

參見章節

新標點和合本 上帝版

不要為作惡的心懷不平, 也不要向那行不義的生出嫉妒。

參見章節

新標點和合本 神版

不要為作惡的心懷不平, 也不要向那行不義的生出嫉妒。

參見章節

和合本修訂版

不要為作惡的心懷不平, 也不要嫉妒那行不義的人。

參見章節
其他翻譯



詩篇 37:1
12 交叉參考  

那些自以為正直的人都震驚; 他們譴責我不虔不敬。


要耐心等候在上主面前; 不要因興盛的人而懊惱, 不要因惡謀得逞的人而不平。


因為我嫉妒傲慢人的發達, 見邪惡者興旺就心懷不平。


有人因自己的愚行毀了前途, 他反而心裡埋怨上主。


不要羨慕罪人,要常存敬畏上主的心。


不要羨慕作惡的人,也不要跟他們來往。


不要因作惡的人得意而心懷不平;不要羨慕他們。


不可羨慕強暴的人,也不可跟他們有同樣的行為;


作惡的人無福可言。他們的生命有如影兒;他們要夭折,因為他們不敬畏上帝。


嫉妒、酗酒、狂歡宴樂,和其他類似的事。我從前警告過你們,現在又警告你們:做這種事的人一定不能成為上帝國的子民。