線上聖經

廣告


整本聖經 舊約 新約




詩篇 132:16 - 《現代中文譯本2019--繁體版》

我要使祭司宣布我的拯救; 錫安忠貞的人民要高聲歡呼。

參見章節

更多版本

當代譯本

我要用救恩作她祭司的衣裳, 她忠心的子民必歡唱。

參見章節

新譯本

我要使祭司都披上救恩, 使聖民都大大歡呼。

參見章節

中文標準譯本

我要使她的祭司們披上救恩, 使她的忠信者大大歡呼。

參見章節

新標點和合本 上帝版

我要使祭司披上救恩, 聖民大聲歡呼!

參見章節

新標點和合本 神版

我要使祭司披上救恩, 聖民大聲歡呼!

參見章節

和合本修訂版

我要使祭司披上救恩, 聖民就要大聲歡呼!

參見章節
其他翻譯



詩篇 132:16
9 交叉參考  

主上帝啊,求你起來,和象徵你大能的約櫃一起進入聖殿,永遠留在那裡。求你賜福你的祭司們所做的一切;願你所有的子民因著你的良善歡樂。


願你的祭司披上正義; 願你的子民高聲歡呼。


上主啊,救我脫離邪惡者的權勢, 阻止強暴者要打倒我的陰謀。


耶路撒冷因上主的作為欣喜。 上主給它穿上救恩和公義的禮服, 像新郎戴上禮帽,像新娘佩帶首飾。


上主說:「以色列人用謊言詭詐包圍著我;猶大人仍然背叛我,背叛信實、神聖的上帝。」


錫安的居民哪,要歡喜快樂! 耶路撒冷的人民哪,要歡呼! 看,你們的君王來了! 他得勝,凱旋而來, 卻謙虛地騎著一匹驢— 騎著一匹小驢。


直到現在,你們並沒有奉我的名求過什麼。你們求,就得到,好讓你們的喜樂滿溢。」


你們受洗跟基督合而為一,正像穿上基督,有他的生命。