線上聖經

廣告


整本聖經 舊約 新約




羅馬書 16:17 - 《現代中文譯本2019--繁體版》

弟兄姊妹們,我勸告你們,要防備那些製造分裂、動搖別人的信心、背棄你們所受的教導的人;要遠離他們。

參見章節

更多版本

當代譯本

弟兄姊妹,我勸你們要留意那些製造分裂和障礙、背離你們所學之道的人,你們要避開他們。

參見章節

新譯本

弟兄們,我勸你們要提防那些離間你們、絆倒你們、使你們違反你們所學的教義的人。你們也要避開他們,

參見章節

中文標準譯本

弟兄們,我勸你們,要留心那些針對你們所受的教導而製造分裂和絆腳石的人。你們要遠離他們。

參見章節

新標點和合本 上帝版

弟兄們,那些離間你們、叫你們跌倒、背乎所學之道的人,我勸你們要留意躲避他們。

參見章節

新標點和合本 神版

弟兄們,那些離間你們、叫你們跌倒、背乎所學之道的人,我勸你們要留意躲避他們。

參見章節

和合本修訂版

弟兄們,那些離間你們、使你們跌倒、違背所學之道的人,我勸你們要留意躲避他們。

參見章節
其他翻譯



羅馬書 16:17
25 交叉參考  

如果他仍然不聽,就把這件事的始末向教會報告。他對教會也不聽從的話,你就把他當作外人或稅棍看待好了。」


這世界竟有使人離棄我的事,多麼悲慘啊!這樣的事固然會發生,但是那造成這種事的人要遭殃了!


「你們要提防假先知。他們來到你們面前,外表看來像綿羊,裡面卻是凶狠的豺狼。


耶穌向他的門徒說:「使人犯罪的事是必然會有的,可是造成這種事的人要遭殃了!


我們聽說有些人從我們這裡出去;他們所說的話使你們徬徨困惑。其實,我們並沒有吩咐他們去說那些話。


第一,有人告訴我,你們在聚會的時候結黨分派。我相信這話有一部分是真的。


因為你們仍然照著人的標準生活。你們當中有嫉妒,有紛爭;難道這不是證明你們是屬世的,是依照人的標準生活的嗎?


但有些人假裝信徒,偷偷地加入教會,要他接受割禮;這些人像偵探似的混進來,要偵察我們因信基督耶穌而享有的自由,為的是想奴役我們。


弟兄姊妹們,你們要繼續效法我。我們已經為你們立了榜樣;你們要學習那些效法我們的人。


你們要謹慎,不要被虛妄的哲學迷住了;因為那種學說是人所傳授的,是根據宇宙間所謂星宿之靈,而不是根據基督。


弟兄姊妹們,我們奉主耶穌基督的名命令你們:要遠離所有遊手好閒、不遵守我們教導的信徒。


我希望你留在以弗所;我在往馬其頓去的時候曾經這樣吩咐過你。有些人在那裡傳不正確的教義,你必須命令他們停止。


他們披著宗教的外衣,卻拒絕宗教的實質。這一類的人,你們要躲避他們。


對那製造紛爭的人,至少給他兩次警告,以後就不再跟他來往。


這班人並不是屬於我們的,所以離開了我們;如果他們是屬於我們的,他們就會跟我們在一起。可是,他們走開了,可見他們都不是真的屬於我們的。


這些人製造紛爭,受本性的支配,沒有聖靈。