線上聖經

廣告


整本聖經 舊約 新約




約伯記 39:27 - 《現代中文譯本2019--繁體版》

兀鷹在峭壁上搭窩; 這是奉你的命令做的嗎?

參見章節

更多版本

當代譯本

禿鷹騰飛,在高處搭窩, 豈是奉你的命令?

參見章節

新譯本

大鷹上騰,在高處築巢, 是聽你的吩咐嗎?

參見章節

新標點和合本 上帝版

大鷹上騰在高處搭窩, 豈是聽你的吩咐嗎?

參見章節

新標點和合本 神版

大鷹上騰在高處搭窩, 豈是聽你的吩咐嗎?

參見章節

和合本修訂版

大鷹上騰在高處搭窩, 豈是聽你的指示嗎?

參見章節

北京官話譯本

鷹騰空而飛、搭窠在高處、豈因你命呢。

參見章節
其他翻譯



約伯記 39:27
11 交叉參考  

老鷹展開翅膀向南飛行; 這是你教導牠的嗎?


牠棲息在山崖上, 以險峻的巖石作堡壘。


他用種種美物來滿足我, 使我青春常駐,健壯如鷹。


「你們已經看見了我—上主怎樣對付埃及人。我背著你們,正像母鷹把小鷹背在翅膀上,把你們帶到這裡歸我自己。


錢財轉瞬消失,好像長著翅膀,如老鷹飛走。


鷹在空中飛行; 蛇在磐石上爬動; 船在海上航行; 男女相戀。


但是倚靠上主的人, 充沛的精力源源不絕。 他們會像老鷹一樣張開翅膀; 他們奔跑不疲乏; 他們行走不困倦。


你的傲慢欺騙了你。其實,你並不像自己想像的那樣令人畏懼。即使你住在山峰上的峭壁,即使你像老鷹在高處築巢,上主也要把你拉下來。上主這樣宣布了。」


上主說:「吹警號吧!敵人好像老鷹突擊我的土地。我的子民背棄了我與他們訂立的約,厭惡我的教導。


下列的鳥類你們都不可吃:鷹、貓頭鷹、獵鷹、禿鷹、鵰、兀鷹、烏鴉、鴕鳥、海鷗、鸛、蒼鷺、塘鵝、鸕鶿、戴勝、蝙蝠等。


縱使你跟老鷹一樣高飛, 把家安置在星宿之間, 我仍然要把你拉下來。