線上聖經

廣告


整本聖經 舊約 新約




約伯記 32:16 - 《現代中文譯本2019--繁體版》

他們站在那裡,再也沒有可說的話; 他們閉口不言,我該繼續等候嗎?

參見章節

更多版本

當代譯本

難道他們不說話,站在那裡無言以對, 我就要等下去嗎?

參見章節

新譯本

因為他們不說話,因為他們站著不再回應, 我就等待嗎?

參見章節

新標點和合本 上帝版

我豈因他們不說話, 站住不再回答,仍舊等候呢?

參見章節

新標點和合本 神版

我豈因他們不說話, 站住不再回答,仍舊等候呢?

參見章節

和合本修訂版

我豈因他們不說話, 因他們站住不再回答,仍舊等候呢?

參見章節

北京官話譯本

我等候他們卻不再說、止住言語、不再回答。

參見章節
其他翻譯



約伯記 32:16
6 交叉參考  

如果你們閉口不言, 或者有人會以為你們聰明!


約伯啊,他們對你無話可說; 他們不能給你什麼答案。


不,我現在要答覆你; 我要把我的想法告訴你。


愚拙人緘口也算聰明; 他默不作聲就是智慧。


在這邪惡的時代,難怪聰明人都不講話了!


我親愛的弟兄姊妹們,你們每個人都應該隨時聆聽別人的意見,不要急於發言,更不要輕易動怒。