他在無人居住的遠方開礦; 他在人跡不到之地寂寞地工作, 在遠離人群的坑裡懸空搖擺。
他們在杳無人煙、人蹤絕跡之地開礦, 他們遠離人群,懸在半空搖來搖去。
在無人居住之處, 足跡罕至之地開坑探礦, 他們與人遠離,懸在坑中搖來搖去。
在無人居住之處刨開礦穴, 過路的人也想不到他們; 又與人遠離,懸在空中搖來搖去。
他在無人居住之處開鑿礦穴, 在無足跡之地被遺忘, 與人遠離,懸空搖擺。
在無人居住之處刨挖深穴、足不履地、往下縋去、與人相隔、懸在空際。
挪亞六百歲那一年,二月十七日,地下深淵的泉源都裂開,天空所有的水閘也都打開,
他暴露那深沉的黑暗; 他搜索地層的最深處, 從幽暗中挖出石頭。
土地出產糧食, 但地底下有火翻騰。